Christmas translate English
15,701 parallel translation
Мне их... - Ну, теперь уже придется их впустить.
Something like "Robert Goulet's Christmas Album."
Добрый вечер. В чем дело?
How about something in a neighborhood of "Christmas With Bob"?
- Последним, кому он звонил в ночь исчезновения, был некий Ричард Финестра из Гринвича, штат Коннектикут.
♪ Christmas, you go so fast ♪ ♪ So I sit... ♪ You're right.
После Нового года?
- After Christmas?
Так, получается, они могли обсуждать рождественскую вечеринку для их детей!
So it's possible they were discussing their children's Christmas parties!
Был канун Рождества.
It was Christmas eve.
Каждое Рождество мы писали тебе письмо.
Every Christmas, we wrote you a letter, to... well, wherever you were...
Не стоит расстраиваться... Скоро Рождество!
Don't be cast down - Christmas is coming!
А значит, какая бы судьба ни постигла Нассау, решать ее будут не англичане.
And in doing so, I will ensure that whatever Nassau is come Christmas, English will be not it.
А значит, какая бы судьба ни постигла Нассау, решать ее будут не англичане.
I will ensure that whatever Nassau is come Christmas, English will be not it.
Может, ты совершишь рождественское чудо.
Maybe you'll pull off a Christmas miracle.
- Это наша рождественская открытка?
- Is that our Christmas card?
Я бы вас не звала и не просила бы пропускать Рождество дома впервые в жизни, не будь он очень важен для меня.
I wouldn't have asked you to come out here and miss Christmas in Michigan for the first time ever, if he wasn't really important to me.
И мы устроим Рождество в точности как у вас дома.
Mmm-hmm. And we're gonna do Christmas just like you do at home.
Именно поэтому на Рождество я попрошу Стефи выйти за меня.
Which is why on Christmas Day... I'm going to ask Stephy to marry me.
И к утру рождественского дня ты будешь называть меня сыном, обещаю.
And by Christmas morning... I promise, you're going to be calling me "son."
Я думал насчёт рождественской вечеринки Лэрда.
I was thinking about Laird's Christmas party.
Покупаю рождественскую ёлку с Хозяином.
Ah! Christmas tree shopping with the Big Cheese.
Тебе нужна эрекция, чтобы купить ёлку?
You need an erection to buy a Christmas tree?
К тому же, это моё первое Рождество с семьёй.
Plus, it's the first Christmas with the family, dude.
И мы решили сказать об этом после Рождества.
So we decided to wait until after Christmas to bring it up.
Канун Рождества на носу.
Christmas Eve is about to start.
Откинься, я сделаю тебе рождественский подарок.
You just lie back, and I'll give you an early Christmas present. STEPHANIE :
- Сейчас Рождество.
- It's Christmas.
Нед, я выкупил твои долги в качестве подарка на Рождество.
Ned, I purchased all your debt as a Christmas present.
С Рождеством, сэр.
Merry Christmas, sir.
Прости, что звоню в Рождество.
Look, I hate to call on Christmas.
Ты совершил рождественское чудо.
You pulled off the Christmas miracle.
Стеф, я знаю, но сейчас Рождество.
Steph, I know, but it is Christmas.
Я хотела, чтобы мы провели Рождество в Калифорнии, как я планировала, пока всё не накрылось, потому что ты думал только о себе.
What I wanted was for us to spend Christmas in California together like I planned, before everything went to shit because you made it all about yourself.
Это самое худшее Рождество.
This is the worst Christmas ever.
С Рождеством. - Нед. - Привет.
Merry Christmas.
Я же сказал, что к Рождеству будешь звать меня сыном.
Told you you'd be calling me "son" by Christmas. Oh.
Мы с Филом ненадолго остановимся в Нью-Йорке. На обратном пути из Лондона. Мы проведём рождественскую неделю с Вилли Уайлером.
Phil and I will be stopping in New York for a brief time, on our way from London, we are gonna spend a Christmas weekend with Willie Wyler.
— С Рождеством, Лиз.
Merry Christmas, Liz.
Рождество же.
It's Christmas.
Лиз, милая, я устраивал Рождество, господи-боже.
Liz, honey, I-I used to run Christmas, for Christ sakes.
Я и одна справлюсь с Рождеством.
I can do Christmas all by myself.
Разумеется, ты справишься и одна, Вики.
Of course you can do Christmas alone, Vicki.
Эта как раз на рождественскую открытку.
Uh, huh. I think this one's gonna be this year's Christmas card.
- Тогда знаете, что дарить на Рождество.
Then I know what you should get him for Christmas.
- — – ождеством!
Happy Christmas!
- — егодн € – ождество? !
Is it Christmas today?
- — – ождеством, Ўтайнер!
Merry Christmas, Steiner!
- — – ождеством, Ўолль!
Merry Christmas, Scholl!
- — – ождеством, камрады!
Merry Christmas, comrades!
- Как они вошли?
Christmas.
- На входе никого нет.
It's a Christmas album.
Я дал парню открытку.
I gave the guy the Christmas card.
С Рождеством.
Merry Christmas.
С Рождеством!
Merry Christmas!