Classy translate English
1,061 parallel translation
Классно!
Mmm, classy.
Вы милые люди и заслуживаете собаку, вроде Дафны.
You're nice people. You deserve a classy dog like Daph.
Только модные пижоны, вроде меня.
Just the classy jerks, like me.
Крэнстон, Род Айленд?
Wasn't this classy, but, you know, nice.
Классно.
That's classy.
Всё еще работаешь гидом?
Still running that classy tour, huh?
Ты всегда был классным парнем.
You always were a classy guy.
Не удивительно, он по уши в долгах.
what a classy place. No wonder he's up to his ears in debt.
- Классно!
It's classy.
А когда папочка узнает, в какую дыру я попал, он переведёт меня в роскошную клинику, где с тобой обращаются как с человеком, как с личностью, с гостем!
And when my father finds out I'm in this kind of place, he'll have them transfer me to one of those classy joints... where they treat you properly, like a person, a guest!
Ёто классно лассно.
That's, now that's classy. That's classy!
Ничего не подозревающий бармен будет так зачарован высоклассной эротикой, что я успею выпить семь кружек прежде, чем он заметит, что линии изображения не четкие.
The unsuspecting publican will be so mesmerised by the classy erotica that I'll have had seven pints by the time he notices how crap the squiggly lines are.
Очень стильно.
Totally classy.
Классная девчонка его, должно быть, захомутала.
Whoever snagged him must be some classy babe.
Ты классный парень.
You're a classy guy.
Это произведет впечатление накануне выборов.
A classy idea. Right before the elections.
Он элегантен.
You know, he's classy.
Ты так прекрасна и вводишь в раж, Как тот закрытый навсегда гараж.
You're so beautiful, so classy, like a closed down garage.
- Какой я молодец. Кто звонил?
I always do the classy thing.
- Что? Твоя задача - флиртовать со всеми классными девицами.
... it's actually our job to flirt with all the classy broads.
Классика, правда?
His dig, classy, rite?
Офигеть, я пойду в этот клуб!
Shit, I'm finally going to classy karaoke.
Она такая же смешная как и шикарная.
She's as funny as she is classy.
О, классика.
Oh, classy.
- Да, ты должен сделать всё на высшем уровне.
- Yeah. You gotta do it classy.
Люблю красивые поступки.
Well, I'm a classy guy.
Ты всё сделал на высшем уровне?
Did you do it classy?
Да, началось всё очень классно.
Yeah, I started out real classy.
Очень модно.
Oh, that's classy.
Говорят, это было классно.
Well I heard that was a really classy do. People went on about it
поку аяистойяатийо.
That's really classy.
ќн более утончЄнный - водки с лимоном.
He's more classy. A vodka with a twist of lemon.
Я бы предпочла что-нибудь более... шикарное.
I thought we were gonna do something, you know... classy?
Видишь? Не ты один можешь высокопарно выражаться.
You're not the only one who can talk classy.
И классика.
And classy.
Энди, это классно.
Andy, this is classy.
Мы не проиграли ни один процесс и делаем классное шоу.
That's why we've never lost a lawsuit and run a classy show. - Anything else?
Она умная, успешная, импозантная.
She's smart, successful, classy.
Поеду, потусуюсь со стильными головами, типа меня, которые ценят утонченное : поэзию, философию, шляпы.
I'm off to hang out with classy heads like me, who appreciate poetry, philosophy, hats.
Нет, Форман, я придумал это, потому что звучит так банально.
No, Forman, I made it up because it sounds so classy.
Он сказал, что я недостаточно стильная, чтобы идти на его званый ужин.
He said I wasn't classy enough to come to his dinner party.
- Да. И она мной заинтересовалась. Но она слишком утонченная.
I could tell she was interested, but she was classy, you know?
- Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
- Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we?
Хотел бы сказать что-нибудь зажигательное но это не наш стиль
I wish I could say something classy and inspirational but it wouldn't be our style.
Превратить таких червей, как мы, в классных особ?
Turning two slugs like us into classy items?
Я выгляжу шикарно, а не ужасно.
I look classy, not trashy.
Начнём мастер-класс?
Play it classy.
- Я так и подумал.
- The "sir" was a classy touch.
Ладно.
We can be classy and sophistic... oh, look at the funbags on that hosehound.
Ќапоминаешь его... я вижу, он так же был классным парнем, всегда джентельмен...
I see. So, he was a classy guy, always a gentleman.
Не хило тут у тебя.
Wow, what a classy pad.