Cloudy translate English
290 parallel translation
Я не знаю, какая сейчас погода, потому что смотрю сейчас только на тебя, дорогая.
I don't know if it's cloudy or bright 'Cause I only have eyes For you, dear
Я не знаю, какая сегодня погода, потому что я смотрю только на тебя, дорогая.
I don't know if it's cloudy or bright 'Cause I only have eyes for you, dear
- Он не знает, какая сегодня погода.
- He doesn't know if it's cloudy or bright.
Я не знаю, какая сегодня погода, потому что смотрю только на тебя, дорогая.
I don't know if it's cloudy or bright 'Cause I only have eyes for you, dear
- С утра было пасмурно.
- Well, it looked a little cloudy this morning.
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy Your pretty music Can brighten the day
Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along with a song rightaway
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт.
Drip, drip, drop When the sky is cloudy You come along With your pretty little song
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью.
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
Небо затянуто облаками, облачность сплошная.
Sky cloudy, overcast.
И луна выходит из легкой дымки. Это к хорошей погоде.
This announcement of the moon cloudy.
"Над Палермо облачно"... Что-то вроде этого
It's cloudy over Palermo. " Things like that.
- Пасмурно. - Облачно.
It's cloudy.
Подождите еще 120 лет, может тогда не будет туч.
Wait 120 years, maybe it won't be cloudy then.
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
А по прогнозу сказали, что будет облачно и еще...
It's not going to be freezing. It's going to be cloudy with a light snow...
Я хочу разогнать облака, Покрывшие ночное небо,
I want to brighten your cloudy night.
- Ага. Кажется, дождь собирается...
I'll be singing a cloudy song... and you look at me and repeat :
Ќет, это не дождь, сэр. Ќебольша € облачность, но € думаю, мы не попадем под дождь. — ожалею, сэр.
No, it's not rain, sir. lt looks a bit cloudy, but I don't think we're in for any rain.
Станет настолько жарко, мы все умрем от загара в облачный день.
It'll get so hot, we will all die of sunburn on a cloudy day.
Клауди, держи его.
Cloudy, watch him.
Клауди, теперь он завезет нас в Даго Таун.
Cloudy, lay odds he takes us to Dago Town.
Это я, Клауди.
It's me, Cloudy.
Клайн, это Клауди, ты меня слышишь?
Klein, this is Cloudy, do you read me?
Это Клауди!
This is Cloudy!
С этой машиной что-то нечисто, Клауди.
That car's dirty, Cloudy.
На большей территории ожидается облачность, местами дождь и небольшие осадки.
Most places will have a cloudy day and there will be rain and drizzle at times.
"И небеса ясны весь день"
"And the skies are not cloudy all day"
- Да, да. У нас редко бывает пасмурно. Не то, что на Востоке.
Well, you know, we have a few cloudy days, but nothing like back east.
Переменная облачность, но с прояснениями.
Partly cloudy, but looking good.
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки.
( radio announcer ) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow with no chance of precipitation.
Какой-то особенно пасмурный день,
An utterly gloomy and cloudy day,
Серые дни проходят, как в тумане, мимо меня...
Now gray and cloudy dawns each morrow
Эти три яркие звезды мы видим с Земли как пояс в знакомом созвездии Ориона-охотника.
Close to this yellow star is a small, warm, cloudy world with continents and oceans.
Под этими облаками разыгрывается драма человеческой истории.
But now, we travel the few remaining light minutes to a blue and cloudy world, third from the sun.
Мы увидим, что Солнце окружено четырьмя гигантскими облачными газовыми планетами :
We would discover it surrounded by four giant, cloudy, gas worlds :
# И сияет безоблачный день
♪ And the skies are not cloudy all day
# И сияет безоблачный день... #
♪ No, the skies are not cloudy all day... ♪
# And the skies are not cloudy all day... #
♪ And the skies are not cloudy all day... ♪
# Мрачные ветви платанов рвутся в моё окно... # # и Солнце вдохнуло белизну облачного неба. #
# The blighted branches of the plane trees knock against my window... # # and the sun is all white in the cloudy sky. #
Потихоньку, как говорят?
Getting cloudy, eh?
Он построен из белого портлендского камня, и в пасмурную погоду кажется, будто он опирается на небо. Особенно по вечерам.
It is of white Portland stone... and on a cloudy day it looks as though... it might be attached to the sky.
Так облачно.
It's very cloudy.
Он может выследить сокола в облачный день.
He can track a falcon on a cloudy day.
Облачно! Алоха!
- Cloudy.
- Ты Не волнуйся.
Put it to F2 if it's cloudy
Сегодня будет облачно и пойдет сильный снег.
It's going to be cloudy tonight with a light snow.
Сегодня пасмурно.
It's cloudy.
Я вижу
With the cloudy misty dreams, I want to make it tell me,
Нет.
Cloudy.