Clowns translate English
774 parallel translation
я приведу клоунов... и мы повеселимс €.
I'll get the clowns together... and we'll make whoopee.
- Теперь клоунов зауважают.
They'll have more respect for us clowns now.
А некоторые парни рождаются клоунами.
Some guys are born clowns.
Придурки не умеют драться.
These clowns can't fight.
Также на поле ковбои-клоуны, которые сбивают с толку быка.
Cowboy clowns also distract the bull when the cowboy gets bucked off.
Клоуны... делают... глупости.
And some clowns, and a band, and nonsense.
Не могу, достали меня эти чемпионы!
Look, I'm up against clowns!
Ну что вы там, комики?
Hey, you clowns there!
Золото должно улететь сегодня, иначе наши клоуны могут очень разозлиться.
The gold must leave today, otherwise our clowns will get very mean.
Золото, девушки, клоуны, всё будет кончено, раз и навсегда.
And the gold, the girls, the clowns, all that is over, over.
Думаешь, твои клоуны следят за нами?
Do you think your clowns are following us here?
Счастье ещё, что наши клоуны бегают не так быстро.
So useless that they can't run, the clowns.
А вы необразованные идиоты!
I'm Verace, a lawyer, and you're illiterate clowns!
Те клоуны снаружи думаю скоро придут ко мне за кодом.
Those clowns outside will give me a good going-over soon for the code.
Вам не кажется, что вы глупо выглядите?
- You clowns are making me laugh now
КлоуньI! КлоуньI!
All of you are clowns!
Значит, вьI клоуньI хотите поиграть?
Well, you clowns really want to play.
Какой фарс!
A bunch of clowns!
Клоуны!
Clowns!
Так, клоуны, убирайтесь с моей кухни.
OK, clowns. Get out of this kitchen.
Знай он, кто его оперирует, он бы сознание потерял.
If this guy knew the clowns who are operating on him, he'd faint.
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить.
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down.
- Да они просто клоуны!
- You clowns!
Ну ладно, клоуны.
OK, clowns.
Тоскливый город, тоскливые огни на тоскливых улицах, тоскливые клоуны в тоскливых мюзик-холлах, тоскливые очереди у тоскливых кинотеатров, тоскливая мебель в тоскливых магазинах.
Sad city, sad lights in the sad streets, sad clowns in sad music-halls, sad queues outside the sad cinemas, sad furniture in the sad stores.
Мёртвым фашистские шуты не страшны.
They're the only ones safe from the violence of Fascist clowns.
Что вам делать что ли нечего, да?
You have nothing better to do? What clowns you are!
- А-а! Во дают, ребята!
What a bunch of clowns you are!
Поговори с этими клоунами.
Talk to those clowns.
Профи. Сейчас остались одни клоуны.
All we got today are jig clowns.
Так, клоуны.
OK, you clowns.
Смейтесь, смейтесь,.. ... но весь семестр вы были под двойным секретным надзором.
Laugh now... because you clowns have been on double secret probation all semester.
Достаточно подумать о клоунах в цирке, когда они брызгают водой или пукают губами!
Just think of circus clowns spraying water and blowing raspberries
Войну делает кучка шутов... которые боятся сдаться, а мы ждем этого.
The war was being run by a bunch of four-star clowns... who were gonna end up giving the whole circus away.
- Мы отцепились от этих хреновых клоунов?
- Did we lose these fucking clowns?
Мы ставим "Тысячу клоунов".
We're doing A Thousand Clowns.
Мы - простые бедные клоуны.
We are ordinary poor clowns.
И вот все хорошо в нашем королевстве. Но по прогнозу Тюдоров, будет плохо. Ах, я не привык к этим политическим войнам.
Now is the summer of our sweet content, made o'ercast winter by these Tudor clowns.
В Чикаго он встречается с чемпионом в тяжелом весе Джеком Демпси... который развлекается с ним в своем тренировочном лагере.
In Chicago, he meets heavyweight champion Jack Dempsey... who clowns with Zelig at his training camp.
Шутовство какое-то.
They're all clowns!
- Запустим этих клоунов в космос?
- Motorship clowns?
Итак, ты и твои дружки прогуливались ночью на мотоциклах, чтобы навестить твою умирающую матушку, и группа хулиганов, называемых "Клоунами", напала на вас.
So you and your friends went out at night on your bikes to visit your dying mother, and a group of hooligans called the Clowns picked a fight with you.
Они сказали, ты дрался с Клоунами на дороге в старом городе!
They say you fought the Clowns on a highway in the old city! Yeah.
Но основная точка все равно здесь, даже если и Клоуны водятся тут.
I guess the team's finished. And the checkpoints are so strict, even the Clowns are staying put.
В Вашингтоне проблемы с этими молодыми клоунами. Они все пропагандируют гласность и строят отели "Хилтон" повсюду.
Trouble with these young clowns in Washington today... they're so full of glasnost and building Hilton hotels over there.
Вот болваны.
Oh God. Clowns.
Да...
Do clowns also die?
Жизнь этих людей была ограничена этикетом, заговорами, ложью, связана раскаянием в грехах, инквизицией...
There were ugly clowns, dressed like princes, whose purpose was to make fun of themselves to amuse people living outside reality, who were constrained by etiquette, who plotted and lied, who were bound by the confessional and by remorse,
После этих клоунов их там куча.
With all the clowns who come in here, there'll be dozens.
Ц нам пришли клоуны.
The clowns are here,
Да, да, я знаю, добрые толстяки всегда вызывают смех.
good-natured clowns.