Cnn translate English
327 parallel translation
Вам приходилось сесть и смотреть CNN дольше, чем 20 часов в день?
I don't know if you ever, ever, ever sat and watched CNN longer than, say 20 hours in one day.
Вы смотрели новости CNN бегущей строкой хоть недолго? Это будет самый депрессивный поступок в вашей жизни
If you ever watch CNN headline news for any lenght of time it's the most depressing fucking thing you will ever do ;
И снова же : я смотрел CNN, и они всё убили, всю тревогу
Once again though, I was watching the CNN man and they blew it all man, all the anxiety.
Так вот, в этом городе - чистая правда, это было во всех газетах и даже по'CNN'-
Anyway, in this town - this is absolutely true ; it was in all the papers, it was on'CNN'.
Я даже слышал парень на CNN говорил о дождевых событиях.
I even heard one guy on CNN talk about a rain event.
Он смотрел CNN, когда я ушла.
He was watching CNN when I left.
Даже по "Си-Эн-Эн" вчера сюжет был.
- It was even on CNN last night.
Значит, нашел камешек в бассейне Снежка. Прости, что не вызвала "CNN".
So you found a pebble in Snowflake's tank.
В фильтре нашёл, спасибо.
I'll call CNN. I found it in the filter, thank you.
В отличие от правительства Америки, мы предпочитаем получать новости не от СНН.
Unlike the American government, we prefer not to get our bad news from CNN.
А стратегические бомбовые удары?
Those surgical hits made by our smart bombs, covered so well on CNN?
Сенсационная новость.
... CNN breaking news.
По неподтвержденной информации самолет президента разбился.
CNN has received unconfirmed reports that Air Force One has crashed.
Десятки людей собрались у Белого Дома в ожидании новостей о судьбе президента и его семьи. Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку.
Concerned Americans have gathered here at the White House... to await word on the president and his family, but CNN has learned that Air Force One... is severely crippled and virtually unlandable.
Срочное сообщение СNN.
This is CNN Breaking News.
Джереми Рот, СNN, Соккорро, Нью-Мексико.
Jeremy Roth, CNN, Socorro, New Mexico.
По данным агентства СNN, сегодня был обнаружен ключевой фрагмент послания с некой моделью человека внутри сложной геометрической фигуры.
This key section uncovered tonight, and obtained exclusively by CNN shows an illustration of a human figure inside a geometric structure of some kind.
- Да, это информация СиЭнЭн.
- Yeah, CNN passed the word.
Посреди джунглей мы могли прийти в отель, включить телевизор, Си-Эн-Эн, и узнать, что происходит по обе стороны океана.
In the middle of the jungle, we could return to our hotel room, flip on the tele, get CNN, find out what was happening... in the first and second worlds.
Когда я планирую отпуск в таких местах, всегда интересуюсь, есть ли у них этот самый Си-Эн-Эн.
Before I book our vacations in places like that, I always ask if they, you know, have CNN.
Почти везде сейчас Си-Эн-Эн есть.
Most of the places have CNN now.
Вообще, у них не только Си-Эн-Эн, уже есть Эм-Ти-Ви.
Actually, not only do they have CNN, they have MTV.
С вами был Альберт Стивенсон.
For CNN, Jim Redmond reporting.
Морган, если она прознала, долго ли ждать пока слухи доползут до Си Эн Эн?
Morton, if she knows, how long can it be before CNN or the "Post" breaks the story?
Я не представляю, почему не посмотрел СНН.
I was wondering why I hadrt seen it on CNN.
.. По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. .. Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными лицами .. произошла некая стабильность..... позволившая свершиться этому историческому событию.
... have told CNN that it was the apprehension and slaying in France of the Irish terrorist Seamus O'Rourke, by parties still unknown, that contributed a stability, largely allowing the negotiations to proceed to their historic conclusion today.
За просмотром её выступлений на каналах CNN, C-SPAN.
Watching CNN, C-SPAN when she's on.
Мы видели войну только по СNN, а Трой уложил одного.
The only action we seen was on Cnn, except for that dude Troy shot.
По Си-Эн-Эн передавали, что там будет ливень.
They said on CNN that it's gonna be pouring in Hong Kong.
Сидеть в Мэдисоне и смотреть СиЭнЭн?
Stay in Madison, watch CNN?
Мы опередили всех - Эй-Би-Си, Эн-Би-Си, Си-Эн-Эн.
You know, we beat everybody. ABC, NBC, CNN.
Либи, два инвестора предъявили ему иск за растрату и в CNN заявлено..
Two of his investors were suing him for embezzlement.
Но раз уж ты заговорил об океане, я видела передачу по Си-Эн-Эн.
It's just you mentioned the ocean, and I saw this thing on CNN- -
- Забудь о Си-Эн-Эн!
- No, forget CNN.
Сегодня на CNN сказали. Я услышал, когда выходил.
Today on CNN, I heard just as I was coming out.
Кто-нибудь позвоните в CNN и узнайте попали ли во что-нибудь!
Somebody call CNN and find out if we hit anything!
Простите, миссис Хукс, я не смотрел сегодня Си-Эн-Эн.
Excuse me, Madam Hooks, I missed CNN today.
Начнем съемку, пока сюда не подоспели ребята из CNN.
Then stop talking and set up the shot before CNN gets here.
CNN / USA Today говорят, что нашу работу одобряют 42 %.
CNN / USA Today puts our job approval at 42 %.
Тебе хорошо : тебе не надо дирижировать мюзиклом по СиЭнЭн.
You're not the one conducting a musical on CNN.
- Такие данные представляет СНН / США Тудей.
- Those are CNN / USA Today.
- Си-Эн-Эн узнала о Найт Хоуке.
- CNN's got the Nighthawk.
АОЛ-Тайм-ворнер влажил 40 % в устройство Гари так же как и СиЭнЭн..
AOL-Time warner has a 40 % stake in Gary's setup device and it also takes out CNN..
Можно им помочь... а можно сидеть сложа руки и смотреть, как они умирают.
We can help or we can sit back and watch the country destroy itself on CNN
У тебя еще остались контакты в CNN?
Still have contacts at CNN?
Шерон, ты смотришь SNN уже... 8 недель. Ты не хочешь посмотреть что нибудь другое?
Sharon, you've been watching CNN for about eight weeks now, don't you want to watch something else?
У меня есть другие сети и CNN, чтобы провести этот прямой эфир.
I've gotta get two other networks and CNN to pick this up live.
Это будет во всех сетях и на CNN.
It's carried on all the networks and CNN.
У нас есть CNN, Usa Today.
We've got CNN, USA Today.
- По "Си-Эн-Эн"?
- CNN?
Прямой репортаж Си-Эн-Эн из Флориды.
This is CNN, live in Florida.