English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Cold

Cold translate English

20,985 parallel translation
У меня не простуда.
I don't have a cold.
Прости, я простудилась.
I-I'm sorry, I have a cold.
Ты хладнокровно убил человека.
You killed the man in cold blood.
Ночью в комнате будет холодно, но здесь много шкур, чтобы согреться. А еще мы найдем тебе ванну и чистые вещи, конечно же.
It gets cold in this room at night, but you have plenty of furs to keep you warm, and we shall find you a bath and some clean clothes, yes.
Пресвятая Мария, мне в жизни не было так холодно!
Mary mother of God, I have never been so cold in my life!
В последний раз, когда я пошла с тобой, Майкл, моего брата убили... а я оказалась в тюрьме, а после - на ужасном корабле, в цепях на недели, в диком холоде, умирая от голода
Last time I followed you, Michael, my brother ended up dead... and I ended up in prison, and then on a horrible ship, in chains for weeks, freezing cold and starving and surrounded by filthy men
Не знаю как вы тут стоите на таком холоде.
I don't know how you lads do it, this cold.
Прошу прощения, это был последний кусок лося, но повар возможно отыщет немного холодного мяса кролика.
Apologies, that was the last of the moose. But cook may be able to scrape up some cold rabbit?
Вернитесь к своему месту, мистер Грант, тут холодно.
Get to your proposition, mr. Grant, it's cold.
Какой бессердечный ублюдок оставил бы свою жену без средств к существованию, с тремя детьми на руках?
What cold hearted bastard would leave his wife behind to support three children all on her own?
Я пойду домой и налью холодного пивка, а ты будешь сидеть в 42-й камере в конце блока Д.
And I'm going to go home, pour myself a cold beer while you get settled in cell 42 on the south end of D block.
С другой стороны, силу они считают чёрствостью.
But now the flip side to that is, if you're strong, they think you're cold.
Когда человек без сознания, на него льют воду тут просто было несколько больше воды, чем обычно
That's standard practice. When a patient passes out, I normally throw cold water on them.
Сколько ещё старых дел мы тут наловим?
How many cold cases are we about to uncover?
Удачи в твоём старом расследовании ннну, спасибо...
Best of luck on your cold case. Well, thank you... I think.
Сэр, Марко дома сегодня, у него простуда
Sir, Marco's been home sick with a cold.
И я заметил повсюду лекарства от кашля, так что его простуда была настоящей
And I noticed that he has a lot of cough medicine and stuff here, so the man was not faking his cold.
Может, это из-за лекарств от простуды ты так долго в себя не приходил
Maybe it was the cold medicine that kept you knocked out for so long.
Не могу поверить, что ты гоняешься за убийцами целый день, и боишься простой простуды
I cannot believe that you run after murderers all day long, and you are this scared of a cold.
А наш убийца вчера провёл много времени с тем, кто был простужен
And our killer spent a lot of yesterday with someone who had a cold.
Ооо, довольно холодно, доктор
Sharon B. : Ooh. ‭ That's a little cold, Doctor.
Вы видите хладнокровного убийцу, а я вижу маленького мальчика, который делал мне открытки на день матери, и чьи побитые коленки я перевязывала
I mean, you see a cold-blooded killer. I see a little boy who made me mother's day cards and whose knees I bandaged.
Никто не хочет быть в холоде... отвергнутым и одиноким.
No one wants to be left out in the cold... rejected and alone.
И мы снова возвратимся в холод.
And we're back out there in the cold.
Вам холодно?
You cold?
Там много замерзших и голодных.
It's a lot of cold and hungry people out there.
Сейчас холодно и опасно ночевать на наших улицах.
It's far too cold and dangerous to spend the night on the streets.
Пакистанские военные убиты, защитные барьеры разрушены, и, похоже, подвал взломан.
We have multiple Pakistani army dead, security barriers smashed, and it looks like the cold room has been breached.
Входим в бункер.
Entering cold room.
Которые холодные и безликие, так что я решила сделать виртуальный фотоальбом.
Which are cold and impersonal, so I have decided to make a virtual memory book.
"Джейн Риццоли хладнокровно убила эту бедную женщину?"
"Did Jane Rizzoli really kill that poor woman in cold blood?"
Я говорю лишь, что не представляю Ричи Каски хладнокровным серийным насильником, выслеживающим жертв, а теперь и убившим кого-то.
All I'm saying is I don't peg Richie Caskey as a cold-blooded serial who hunts his victims and now murders somebody.
♪ А только хлад разбитых "Аллилуйя". ♪
♪ It's a cold and a broken hallelujah ♪
Мне немного холодно.
I'm just a little cold.
В Китае холодает, так почему бы тебе не взять это с собой?
China gets cold, so why don't you take that with ya?
Очень холодно и такая слякоть там на востоке. Ужас просто!
It is so cold and sleeting back east... just dreadful!
Бледная и холодная.
It's pale and cold.
Иди наполни это водой... холодной.
! Go fill this with water... cold.
На Верхнем полуострове, в Мичигане.
- What they call the upper peninsula, in Michigan. - Is it cold up there?
— Я к тому, что вот так холодно.
- Just saying, that's how cold it is. - Yeah.
Там на улице прохладно.
Uh, you know, it's pretty cold out there.
Он мёрзнет.
He gets cold.
На улице так холодно.
It's really cold out.
Она вырубилась!
She's out cold!
Он ошарашил советника в мэрии, когда назвал Фрэнки "Амиго" в интервью.
He cold-cocked a councilman in city hall when he called Frankie "Amigo" in an interview.
Ледяная ванна в спортивном комплексе.
The cold tub at the training facility.
– Утопили в ледяной ванне?
- Drowned in the cold tub, huh?
Нет, она просто холодная, расчетливая сука.
No, I'm saying she's a cold, calculating bitch.
Именно, но это было до того, как его утопили в ванне.
Precisely, but before he was drowned in the cold tub.
Значит, мы ищем другое изогнутое орудие.
So we're looking for a different curved weapon than the cold tub.
После того, как ты его ударил, ты утопил его.
Because after you knocked him unconscious, you drowned him in the cold tub.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]