English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Coming

Coming translate English

89,554 parallel translation
Нет, я тоже еду, так что обойдемся без ваших идей.
No, but I am coming, so don't get any ideas.
Еще один на подходе.
Ooh, live one coming in.
Мой пап не придет.
My dad's not coming.
В одном я уверена про этого человека, о котором я ничего не знаю, он не придет.
If I know one thing about the man I know nothing about, he is not coming.
Ты идешь, Эрл?
You coming, Earl?
Спасибо большое, что пришли.
Thanks so much for coming in.
Я очень хотела прийти сегодня на игру, а не сидеть тут и примерно ждать тебя.
I was looking forward to coming tonight and not waiting here, cutely.
Ну, как я сказала создателям Смертельного улова, похоже Капитан Макс придется вернуться.
Well, like I told the producers of Deadliest Catch, looks like Captain Max is coming out of retirement.
Ты никогда не вернешься.
You are never coming here again.
Я иду за тобой.
I'm coming for you.
Когда люди говорят о помощи, которая идет к ним - они говорят обо мне.
When people talk about help coming their way, they're talking about me.
Солдаты прибудут на поезде в 15 : 00.
The soldiers are coming by train at 3 : 00pm.
Наш контакт говорит, что отряды прибудут поездом в 15 : 00.
Our contact says troops are coming by train at 3 o'clock.
- Он выходит из изоляции?
He's coming out of seclusion?
Он выходит из изоляции, чтобы получить награду.
Yes. He's coming out of seclusion to receive an award.
- Я иду.
I am coming.
Возможно, нам повезёт больше, если фазаны не будут слышать наше приближение.
Perhaps we'd have better luck if the pheasants. Don't hear us coming.
- Твои "Метс" возвращаются.
- Your Mets are coming back.
Мой поставщик пропана, Ник, приедет сегодня чуть позже.
My propane guy, Nick, he's coming back later today.
Должен сказать, за последние девять месяцев я многое повидал, но вы двое, которые заявились сюда безоружными...
I gotta tell ya, I've seen a lot of shit over the last nine months, but you two coming in here like that, unarmed... wow, that just about takes the cake.
Я иду
Coming in.
- ( стоун ) Мой клиент сожалеет, что не пришёл с этим сведениями раньше, он глубоко извиняется.
My client regrets not coming forward with this information sooner, and for that, he is very sorry.
Надвигается апокалипсис.
It's coming.
Поэтому он охотится за моей головой.
That's why he's coming after me.
Если меня продолжат искать, я начну сливать информацию про Андервудов.
If they keep coming after me, I will start leaking things about the Underwoods.
Потеряв Мэн, он не получит 26 голосов.
Maine coming over only means he won't get to 26.
Мы идем.
We're coming.
Именно таким будет удар.
That's what's coming for us.
Выходим.
Coming in.
Подъезжаю к станции Фабрика.
Coming up on Factory Station.
ктото пришел за нами я расставил людей по периметру
Someone's coming for us. I'll have the men set up a defensive perimeter.
Там всякие типы набегут, откуда не возьмись.
There'll be all sorts coming out the woodwork.
Мы все просматриваем, но ни мы, ни отдел по поиску пропавших не нашел ее на приезжающих и отъезжающих автобусах.
We're trawling, but neither us nor Missing Persons found her on any bus coming or going.
То есть... она бывала здесь временами...
I mean... she'd been coming here since...
Не всегда приходила, когда обещала.
Not always coming when she said.
Я просто... подумала, что страшного случится, если я дам показания?
I just... thought where's the harm in coming forward?
Не знаю, с чего она это взяла, поэтому я остановил машину...
I've no idea where any of this is coming from, so I pull the car over...
Клянусь, я не ожидал этого.
I swear, I didn't see it coming.
Иду.
Coming.
Когда наступит ночь, будет темно, хоть глаз выколи.
With night coming on, it'll be pitch black out there.
Он дальше по коридору.
Signal's coming from down the hall.
Сигнал идёт с запада.
Signal's coming from due west of here.
Думаешь, они знали, что грядёт?
Do you think they knew it was coming?
доклад он объединился с вдовой и теперь идет за тобой.
Lydia : The report. He's joined forces with the widow and he's no doubt coming to find you.
иду, минерва
I'm coming, Minerva.
И это говорит доктор.
And that is coming from a doctor.
Ты едешь с нами, ясно?
You're coming with us, all right?
Поставьте кого-нибудь на крышу, чтобы они могли видеть, если кто-то появится с любой стороны.
You stick somebody up there, they can see anyone coming from either direction.
Солдаты прибудут в 15 : 00. Это будет истребление.
Soldiers are coming at 3 p.m. It's gonna be an extermination.
С чего ты вообще решилась на это?
Where's this coming from?
Есть друзья, которые придут за тобой?
You got friends coming for you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]