English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Communications

Communications translate English

1,408 parallel translation
Поздравляю, равви Глассман, теперь вы можете присоединиться к сотрудникам отдела по связям с общественностью Белого дома.
Congratulations, you may now join the White House communications staff.
- Она наш директор по связям с общественностью.
She's our communications director.
Также в этой вечерней поездке участвует зам главы департамента по связям с общественностью Сэм Сиборн...
Also on this evening's trip are Deputy Communications Director Sam Seaborn...
Я прошел сквозь время. У нас нет связи со времени аварийной посадки.
We haven't had any communications since we crashed.
У нас нет связи со времени аварийной посадки.
We haven't had any communications since we crashed. I'm so sorry.
Как я уже сказал.. ограничивающие монополию законы.. душат такие компании, как моя.
As I was saying... restrictive monopoly laws... are choking communications companies like mine.
Я буду специализироваться в административном бизнесе... и еще по связям с общественностью, так что...
Well, I'm majoring in Business Administration... and thinking of minoring in Communications, so...
Я оставил вам 1 3 сообщений.
I left you March 1 communications.
Синэпс связывает все комуникационые устройства на планете.
SYNAPSE links every communications devices on the planet.
После угроз кардинала письма от Антуанетты стали приходить чаще.
The cardinal's threat inspired renewed communications from Antoinette.
Интeрнeт - этo срeдствo oбщeния... кoтoрым пoльзуются вeздe в мирe. С eгo пoмoщью люди знакoмятся... чтoбы пoтрeпаться прo фильмы и oбмeняться пoрнoграфичeскими фoтками.
The internet is a communications tool... used the world over, where people can come together... to bitch about movies and share pornography with one another.
Связь нарушена.
Communications disrupted.
Gaga Communications
Gaga Communications
- Придется пригласить на свидание сержанта из диспетчерской.
Used to date a sergeant down in Communications.
Я заглушил все исходящие системы связи.
I've dampened all outgoing communications.
коммуникационного устройства, имплантированного под кожу.
communications device implanted under his skin.
Президент отложил свое выступление... из-за международного скандала, вызванного сверхсекретным запуском новой современной сети спутниковой связи.
The president has postponed his address..... amid speculation about an international crisis..... over the top-secret launch of a new satellite communications network.
И я уверен, прежде чем так сказать ты уточнила все в отделе по связям с общественностью.
Well, I'm sure before you gave the quote you cleared it with the communications office.
Это Сэм Сиборн, заместитель главы департамента по связям с общественностью.
This is Sam Seaborn, deputy communications director.
Я открываю департамент по связям с общественностью.
I've opened the communications office.
Меня зовут Тоби Зиглер и я - директор по связям Белого Дома.
My name is Toby Ziegler. I'm the White House communications director and senior domestic policy advisor.
Меня наградил кометет "Женщины Нью-Йорка в журналистике".
I'm receiving an award from New York Women in Communications.
Дальше, Директор департамента по связям с общественностью и заместитель директора департамента по связям с общественностью.
Next, the communications director and deputy communications director.
Ты являешься директором департамента по связям с общественностью.
You're the communications director.
Радиопереговоры которые мы перехватывали были ошибочными.
The radio communications we'd been intercepting on the SIGINT were wrong.
Невозможно чтобы Крейн перехватил звонок отсюда, Малдер. У него должен был быть доступ к системе связи.
Crane doesn't have access to the communications system.
Наша связь прервана.
Our communications have been jammed.
Cвязи нет, санитары исчезли.
Communications are down. Our meds are gone.
Телефонная связь, кабельное телевидение и интернет.
Global communications, cable TV... the Internet.
Звёздные карты, протоколы связи, некоторые передачи от колониальных станций слежения.
Star charts, communications protocols, some uplinks from colony tracking stations.
Я сейчас получил доступ к протоколам связи Звездного Флота.
I've now gained access to Starfleet's communications protocol.
Это программа создана совместно с Министерством обороны... и мы считаем, у неё хороший потенциал.
Blackbriar is a joint DOD communications program that we really feel has good traction to it.
Дженксом из Федеральной Комиссии Связи.
I'd like to introduce you to Mr Peter Janks from the Federal Communications Commission.
Я в коммуникационньIй центр.
I'm heading down to communications central.
Надо вывести из строя... башню связи у подножия горы.
That's why I need to knock out the communications tower at the base of the mountain.
Мистер Каун у вас и без того отличньlе связи.
Mr. Cahoon you already excellent communications.
Да, здесь. И специализация - - не английский и не связи с общественностью.
And you're majoring in anything but English or communications.
Средства связи?
- Communications?
Мы перехватали звонок в ЦКЗ из Госпиталя Береговые Огни.
Communications intercepted a call to the CDC from Harbor Lights Medical.
Она учится, лучшая по истории и социальной психологии.
She's a good student - excels in history and communications.
А из-за гормонов ты не можешь мыслить здраво. Ну да, как будто мы тайно не можем встречаться...
Over the past 4 weeks, there've been a number of unauthorized communications between here and clarefield.
Как скажешь.
We know you were in regular communications with person or persons at clarefield.
Вам говорили, а вы ослушались...
Somebody at the clarefield end used those communications to identify Elizabeth's team. But he never intended to betray the Mountain.
Всё закончилось. А теперь ты за это заплатишь.
I think the council's decision to bar Jacob from all communications was a good one.
Вызывов или ответов от машин которые на дежурстве в районе дома Франчески не поступало.
I checked Communications. No cars called in on a job or a response anywhere near Francesca's apartment.
- Офис связи?
- Office communications?
- Она работает в Офис Коммуникейшнс.
- She works for Office Connect Communications.
Я отслеживаю их переговоры.
I am monitoring their communications.
Системы коммуникаций?
The communications frequencies?
Но будем надеяться, что одна из моих ракет, которые я послала, будет видна из далека. Колониальный корабль поймёт сигнал и начнёт нас искать.
But hopefully, once that communications pod I launched gets far enough away from here, a Colonial ship will pick up the signal and start looking for us.
"Я заместитель главы департамента по связям с общественностью".
"I'm the deputy communications director."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]