Cone translate English
473 parallel translation
— Оставь монетку себе на мороженое.
Keep your nickel and buy yourself an ice-cream cone.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. .. делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
I used to toss a scoop of ice cream in the air adjust for wind drift, velocity, altitude, and, wham, in the cone every time.
Эй, папа, почему бы не засунуть в ракету муху?
Hey, Dad, why don't we put a fly in the nose cone?
Тогда за ужином, когда ты села на шишку.
That night at dinner, when you sat on that ridiculous pine cone.
Нет, я просто вьIехал купить мороженое.
I'm not patrolling. I was just looking for an ice-cream cone.
Я хочу мороженого.
I'm getting an ice-cream cone.
Это носовой отсек, в нем мы находимся.
This is the nose cone.
Я чувствую твою шишковидную железу...
I feel your cone-shaped gland...
Нет. Это, мсье, сосуд, работающий под давлением. Он был мне необходим.
It's a cone-shaped container for producing chemical reactions under pressure.
"Опыт теории конических сечений".
Rough Draft of Attaining the Outcome of Intersecting a Cone with a Plane.
Это решение "Опыта теории конических сечений", решение великого "Трактата о пустоте" Дезарга.
It's the solution to the Rough Draft of Attaining the Outcome of Intersecting a Cone with a Plane, the solution to the great Desargues's "Lesson on Darkness."
Для сухого Мартини идеальны классические конусные бокалы.
For a dry martini, the ideal is a cone-shaped glass.
Носовой обтекатель ракеты упаковывается взрывчатым веществом.
The nose cone of the rocket is being packed with distronic explosive.
Они идут до самого носа ракеты.
It goes right up to the nose cone of the rocket.
У него по бокам туннели для пуска ракет.
There are missile tubes in the nose cone.
Несите бомбы на маяк.
Carry the bombs to the nose cone.
в гору.
everybody. Mount up. i think Grey owes you an ice cream cone.
На вафельный стаканчик с мороженым.
It was like an ice-cream cone.
Оно не было похоже на стаканчик с мороженым.
It wasn't like an ice-cream cone.
Но сообщите, если оно начнет вздуваться.
But let me know as soon as it starts to cone.
Я не хочу пива. Я хочу мороженое.
I don't want a beer, I want an ice-cream cone.
Насекомые помогают транспортировать пыльцу от мужской стробилы до женской, там она попадает вниз, в трубу.
Insects help to transport the pollen from the male cone to the female, and there it produces a tube down which swims the sperm.
В её наконечнике, в пределах женской стробилы, находится вода, в ней и плавает сперма, воспроизводя путешествия через древние моря сперматозоидами их водорослевых предков.
At its tip, within the female cone, a drop of water appears, and in that the sperm swims, re-enacting the journeys made through the primordial seas by the sperm cells of their algal ancestors.
Хвойные растения устроены подобно саговникам, за исключением того, что у них есть мужские и женские стробилы на одном дереве.
Conifers are built on very similar lines to the cycads, except that they have both the male and the female cone on the same tree.
Одна стробила может произвести несколько миллионов зерен, и есть много тысяч стробил на дереве среднего размера.
One cone may produce several million grains, and there are many thousands of cones on an average-sized tree.
Пыльца, падающая на женскую стробилу это только начало длинного процесса.
Pollen falling on the female cone is only the beginning of a long process.
И в конце года стробила становится похожей на это.
At the end of that year, the cone looks like that.
В течение следующего года, шишка растет все больше, развивает оболочки вокруг оплодотворенных яиц, затем все прекращается и семена открываются.
During the next year, the cone grows still more, it develops wrappings around the fertilised eggs and then it dries out and opens up.
Этот конус относится примерно к 2350 году до н. э.
This cone was made around the year 2350 B.C.
4300 лет назад люди высекли послание на этом конусе.
4300 years ago, there were people chipping and chiseling away the message on this cone.
Просто немного смещена во времени.
It's just been displaced slightly by the current time cone.
Я использую цифровую модель временного конуса, подключающуюся при помощи шины к передатчику изображений.
I use a digitally modelled time cone isometry parallel bussed into the image translator.
Второе - мы переделываем наши две ТАРДИС в инверторы конуса времени.
Two, we reconfigure our two Tardises into time cone invertors.
Превратить две ТАРДИС в инверторы конуса времени, это будет работать.
Reconfigure the two Tardises into time cone invertors, it would work.
- А что в руке? Рожок мороженого?
Is that an ice cream cone she's holding?
- Фру Андреасен! Ясно, это рожок мороженого.
Mrs. Andreasen, that resembles an ice cream cone.
Я обещаю всегда есть шпинат, купить тебе рожок мороженого и нарисовать тебе картинку.
I promise to always have spinach buy you ice cream cone and draw you a picture.
Однажды, когда мне было 5 Он купил мне мороженое, а я его уронила.
One time he bought me, when I was about five, he bought me an ice cream cone and I dropped it.
И не съела мороженого.
I didn't... I didn't get my ice cream cone.
Ну давайте, идемте в банк.
Cone on. Let's go to the bank.
Она ест банан, маринованый огурчик, лижет рожок мороженого...!
Eating a banana, eating a pickle, licking on an ice cream cone.
Стаканчик или рожок?
Cup or cone?
Рожок.
Cone.
Это как мороженщик по имени Рожок.
That's like an ice-cream man named Cone.
Ты видишь диск и конус?
You see the disk and the cone?
Заставь диск попасть в конус.
Make the disk go into the cone.
А на биологии?
What cone?
- Коун подавать будет?
With Cone pitching?
Ставки - один к одному.
Even money with Cone pitching?
А знаешь, почему?
THAT'S BECAUSE A WICKED WITCH PUT AN EVIL SPELL ON MY ICE-CREAM CONE
стаялпай, апокко, ле калбамете ;
However, we could do a haemotype and an iris cone count.