Continental translate English
333 parallel translation
Да, у него почти французский ум.
He has more the Continental mind.
- Верно, у меня французский ум.
That's right, I have a Continental mind.
Не знаю уж, какой у Джерри ум, но он чудо. Если бы я не была ночью дома,..
I don't know what kind of a mind Jerry's got, Continental or cockeyed... but he's a wonder.
Мистер Уорринер, похоже, французский ум подводит вас.
Why, Mr. Warriner, you're out of your Continental mind.
А неплохая шутка про твой французский ум!
That was funny, what he said about your Continental mind.
И не переживайте, у него французский ум. Да.
And don't worry about him, he has a Continental mind.
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна.
That's when you should've intercepted him. The continental police are so "organized"!
"... сеньориты с блестящими глазами, многие в континентальном стиле, рассыпаны по тротуарам ".
"Flashing-eyed senoritas, " many of them continental style, spread out over the sidewalk. " Huh?
Вы захотите здесь остаться.
You won't give a continental
"Континентальная Галерея искусств".
"Continental Art Galleries."
это континентальный обычай, милый
It's the continental custom, cheri.
Я никогда не видел что бы леди курили это континентальная привычка я курю с юных лет
Well, i've never seen a lady smoke a cigarette before. It's a continental custom, i suppose. I've smoked since i was a baby.
Пoчтoвaя службa былa opгaнизoвaнa втopым кoнтинeнтaльным кoнгpeccoм 26 июля 1 776 гoдa.
The post office was created by the 2nd Continental Congress on July 26, 1776.
Двадцать один сорок пять - 21 : 45. Так на континенте обозначают 9 : 45 вечера.
'Vingt-et-une et quarante-cinq - 2145,'the continental method of saying 9.45pm our time.
Мэгги, не принесёте мне депо Континентальной финансовой компании?
Maggie, bring in the Continental Finance Company File, will you?
Так она надела славную форму Трансконтинентальных Авиалиний.
And she endorses the glorious uniform of Trans-Continental Airways.
И Лолотта тоже решила примерить... славную форму Трансконтинентальных Авиалиний.
And Lolotte also endorses the glorious uniform of Trans-Continental Airways.
- Она с самых пелёнок, знала, что судьба её будет неразрывно связана... с Трансконтинентальными Авиалиниями.
- She's always known, since the cradle, that her destiny was secured to that of Trans-Continental Airways.
От имени Ее Величества и Континентального Конгресса, помоги мне с этой лентой.
In the name of Her Majesty and the Continental Congress, feed me this belt.
А вы услышали, что пропали все межконтинентальные коммуникации?
You've heard that all comunications ended outside the continental limits?
Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе.
And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf.
Бобби Ган поселится в отеле ИнтерКонтиненталь.
Bobby gun will reside at Hotel Inter Continental.
Я остановился в отеле ИнтерКонтиненталь.
I'm boarding at Inter Continental Hotel.
В Отель ИнтерКонтиненталь.
To Inter Continental Hotel.
Я думал что это континентальная версия.
I thought it was a continental version.
Внимание, внимание Международные авиалинии объявляют о посадке на рейс... номер 3 до Лос-Анджелеса и Гонолулу, выход номер 28, синий вестибюль.
'Continental Airlines announces the departure of flight three'for Los Angeles and Honolulu at gate 28, the blue concourse.'
Бранифф, Дельта, Континенталь.
Braniff, Delta, Continental.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
'Will all passengers holding tickets'for Continental flight 221 to Denver'please report to the ticket counter'to arrange for a complimentary dinner.'
Производится посадка на рейс 41 до Лос-Анджелеса, Международные Авиалинии, выход 26.
'Continental Airlines flight 41 for Los Angeles'now boarding at gate 26.'
В общем, я как раз возвращался с континента... из тура по континенту, и тут это случилось.
Yeah, there I was just back from the continent from a continental tour and this had to happen.
- Тебе понравится, это с континента.
- You'll like it, it's continental.
Сержант, моя жена сейчас проходит курсы... в школе кулинарии для гурманов.
Sergeant, my wife is currently taking a course at the Continental School of Gourmet Cooking.
Местная рабочая сила под управлением опытных европейских инженеров на строительстве отеля "Зингара Континентал".
Experienced European engineers are supervising the native labour force in the construction of the Zingara Continental Hotel.
- Я знаю один симпатичный европейский ресторанчик.
- I know a cute continental restaurant.
- Европейский.
- Continental.
Можешь мне доложить о прогнозе погоды в Европе?
Could you get me one of those continental weather reports?
Прогноз погоды в Европе.
Continental weather report.
Вы подумали, что я назвал вас трусом? Такой джентльмен как вы с континента не может не постоять за свою честь.
Do not think I said "coward" to a gentlemen like you, certainly continental!
Я живу дома. В штате Коннектикут. В маленьком городишке по имени Беллфилд.
Andreas goes to all the trouble of preparing decent English breakfast instead of those weedy continental things.
Я увидел заметку в "Континентал дейли мейл" и заключил, что Рекс "сговорился с папашей".
I saw the notice in the continental Daily Mail and assumed that Rex had squared the old man
Комната 216, Континентальный Мотель
Room 216, Continental Motel.
"Континенталь".
- Continental.
Полетим на "Континенталь".
We'll take Continental.
"Континенталь" - катастрофа 15 ноября 1987 года.
- Continental crashed November 15, 1987.
Континентальный или Американский?
Continental or American?
Заканчивается посадка на междугородний автобус с номером 27.
This is the finalcall... for Trans Continental cross-countrybusnumber27.
Бандитка, переодевшаяся сиделкой, оставила за собой след грабежей... по всей центральной Америке.
The Baby-sitter Bandit has left a trail ofher daring nighttime robberies... across the continental United States.
Вот поэтому-то я и приехал на отцовском.
That's why I got my dad's Continental.
Нет. Я учился в школе, но ничему не научился. По крайней мере с континентальной точки зрения.
I went to high school, but I Iearned nothing from the continental point of view.
Землетрясения, вулканы, тектонические плиты, континентальный дрейф, солнечные вспышки, солнечные пятна, магнитные штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные бури, всевозможные эрозии, космическая радиация,
Been through earthquakes, volcanoes, plate tectonics, continental drifts, solar flares, sunspots, magnetic storms, the magnetic reversal of the poles, bombardments for hundreds of thousands of years by comets and asteroids and meteors,
Мизинцы.
THE PINKIES, IT'S CALLED CONTINENTAL.