English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Control

Control translate English

24,802 parallel translation
Держи свою псину на привязи, уёбок!
You better control your dog, motherfucker!
Ничего не могу поделать.
Well, I can't control it.
В общем, я изучила фотографии с места преступления, и похоже, что наша загадочная железка - это антенна, например, от пульта управления.
So, I have been studying these crime scene photos, and it appears that our mystery metal is an antenna, like for a remote control.
От пульта управления чем?
A remote control for what?
Значит, та антенна от пульта, что была впрессована в наше мёртвое тело, была от гражданского дрона.
So that remote control that was compacted into our dead body belonged to a consumer drone.
- Затем тело непредумышленно спрессовали с пультом управления дроном, который может быть, а может и не быть связан с убийством, которое может быть, а может и не быть связано с самозванцем, который каким-то образом скрывается на борту корабля.
The body is then accidentally compacted on top of a drone remote control, which may or may not be connected to the murder, which may or may not be connected to an imposter, who is now somehow missing on board the ship.
Тем самым делая порционный контроль намного проще.
Makes portion control so much easier.
Контроль за размером порций после шунтирования желудка очень важен.
Aportion control is critical.
Нужно уменьшить кровотечение.
We need to control this blood.
Коммунальные услуги, система сигнализации, климат контроль.
It's utilities, alarm systems, climate control.
Сроки распределения финансовой помощи студентам для каждого штата определены Департаментом Образования, мы в этом не участвуем.
The state FAFSA deadlines are set by the Department of Education, and we have no control over them.
А ещё потерял контроль над мочевым пузырём.
I also lost control of my bladder.
Мы нашли спрятанные в стенах динамики, пакеты с кровью в трубах, провода в двери и шкафу. Все подведено к удалённому пульту.
We found hidden speakers in the wall, blood packets in the faucets, stage wire on the door and bookcases, all hooked up to remote control triggers.
Без системы навигации я не смогу указать координаты прибытия.
If we use the wiring from the nav system, I won't be able to control where we land.
РУФУС Я написал чёткие инструкции и код, при помощи которого команда из "Мэйсон Индастриз" сможет перехватить управление и посадить нас удалённо.
I left specific instructions... a series of code that detail how the team at Mason Industries can take over and essentially bring us home via remote control.
Я-я помню, что иногда не могла контролировать своё тело.
I... I remember that I couldn't control my body sometimes.
Я верну вам полный контроль над всеми вашими компьютерами, но за плату.
Now, I'm gonna give you back full control of your computers for a price.
Она противодействует его укусу и освобождает нас из под контроля Мерфи.
It counters his bite and frees us from Murphy's control.
Контроль над людьми.
The control of a human.
Время взять оружие под контроль ".
It's time for real gun control " "
Человек рядом со мной, Марвин, взял зал под контроль, но позволил нам пройти.
The man next to me, Marvin, has taken control of the room, but has allowed us access.
Речь не о контроле.
This is not about control.
Ты не контролируешь ситуацию.
You're not in control of the situation.
Они были завезены на кораблях и, ввиду отсутствия хищников, образовали обширные суперколонии в лесу.
They escaped from visiting ships and with no predators to control them, they have now created vast super colonies in the forest.
Люди завезли этих муравьёв-оккупантов, и люди же должны исправить свою ошибку.
Humans brought these ant invaders here, and now humans are having to control them.
- Две недели назад он говорил, что у нас осталось несколько часов до того, как демон подчинит Кейси.
Two weeks ago he said it was only a matter of hours until the demon took control of Casey permanently.
Я помню, что иногда не могла контролировать своё тело.
I remember that I couldn't control my body sometimes.
Я думала, что его забрал инспектор по контролю над животными.
I thought that Animal Control was impounding it.
Пирс, попробуй получить больший доступ.
Pierce, try to gain control more proximally.
Тем не менее, те, кто у власти, кажется, не в состоянии справиться с ними, и ни у кого нет представления о другом или лучшем будущем.
Yet those in control seem unable to deal with them, and no-one has any vision of a different or a better kind of future.
Банки настаивали на том, что для того, чтобы защитить свои кредиты им необходимо дать возможность взять город под свой контроль.
The banks insisted that in order to protect their loans they should be allowed to take control of the city.
Но они обнаружили, что это невозможно контролировать и предсказать всё и этот план вышел из под контроля.
But they had discovered that it was impossible to control and predict everything and the plan had run out of control.
Они называли себя Хезболла и, хотя многие из них были иранцами, многие были под контролем Сирии и сирийских спецслужб.
They called themselves Hezbollah and, although many of them were Iranian, they were very much under the control of Syria and the Syrian intelligence agencies.
Но на тот момент Асад и иранцы считали, что они могут её контролировать.
But at this point, both Assad and the Iranians thought that they could control it.
И эти сети дали корпорациям невиданные новые способы контроля.
But those networks gave the corporations extraordinary new powers of control.
Как компании, которые запускали новые системы кредита знали всё больше и больше о вас, и, всё чаще, эта информация использовалась для управления вашей судьбой.
How the companies that ran the new systems of credit knew more and more about you, and, increasingly, used that information to control your destiny.
Бек сказал, что любой политик, считающий, что он может начать управлять обществом, направляя его к постройке лучшего будущего, отныне считался опасным.
Beck said that any politician who believed that they could take control of society, and drive it forward to build a better future, was now seen as dangerous.
Финансисты обещали, что смогут контролировать непредсказуемость свободного рынка пока люди всё больше и больше обследовались для стабилизации их физических и психических состояний.
Finance promised that it could control the unpredictability of the free market... .. while individuals were more and more monitored to stabilise their physical and mental states.
Но Асад на самом деле не контролировал ситуацию.
But Assad was not really in control.
Он выпустил силу, которую никто не смог бы контролировать.
Because he had released forces that no-one would be able to control.
Но ситуация вышла из-под контроля.
But it began to run out of control.
20 лет спустя, когда Россия распалась после окончания коммунизма, они поднялись и взяли под свой контроль СМИ.
20 years later, when Russia fell apart after the end of communism, they rose up and took control of the media.
Основной целью, по словам Суркова, является не победа в войне, а использование конфликта для создания постоянного состояния дестабилизированного восприятия - с целями управления и контроля.
The underlying aim, Surkov said, was not to win the war, but to use the conflict to create a constant state of destabilised perception - in order to manage and control.
Нет, Агата, тебе нужно научиться себя сдерживать!
No! Agatha, you need to learn how to control it!
Ты должна научиться, Агата.
God, you have to learn how to control it, Agatha.
Да, она более агрессивна. Менее управляема. Да.
Yes, I know that... that she's more aggressive, harder to control, yes.
Я знаю, это сложный переход, но ты должна взять себя в руки. - Да, я знаю, знаю, но...
I know this transition is hard, but you have got to take control.
- Под контролем.
- Under control.
Я контролирую всё.
I'm in control of everything.
Ему нужен контроль.
He's all about control.
Я потерял контроль.
Because I lost control.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]