English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Copacetic

Copacetic translate English

47 parallel translation
Ладно, Брэнтли, будь рядом и все будет отлично.
All right, you stick with me and everything's gonna be copacetic.
Дай только нам надо его повязать пока не явились ребята из полиции штата.
Copacetic. Let's just keep him tied up till the state boys get here.
Все нормально? Да.
Everything copacetic?
С вами все в порядке?
Everything, uh, copacetic with your companion there? Yeah.
Мы просто волновались, все ли, знаешь, в норме.
We just wondered if everything was copacetic.
В общем, сейчас у меня небольшие затруднения, но как только я придумаю новую передачу, все встанет на свои места.
You know, I figure if I can keep afloat until I come up with the next game show idea then... all will be copacetic.
Мне тоже нравится идея.
Copacetic on my end too.
Да всё отлично.
Copacetic.
Прекрасно.
Copacetic.
Ну, во-первых, скажи невесте, что все прекрасно.
Well, first of all, tell the bride that everything is copacetic.
И я уважаю это, но у нас с Джулс уже все в порядке.
And I respect that, but Jules and I are copacetic now.
- У нас теперь всё в ажуре?
- We're all copacetic?
- Ну, если под фразой "в ажуре" понимать, что...
- Well, if the word "copacetic" means...
- у нас всё в полном ажуре.
- we're copacetic.
Это совсем не "тип-топ".
This is not copacetic.
Я в полном порядке.
Everything's totally copacetic.
У нас все в отличном порядке.
We're copacetic.
У вас все в порядке?
Is everything copacetic here?
Ага. Всё путем?
Yeah, everything's copacetic?
Ну, я сейчас повторно возвращаюсь, Но говорю тебе, я только оттуда, и все отлично.
Well, I'm doubling back now, man, but I'm telling you, I was just there, and everything is copacetic.
Минуту назад все было хорошо.
One minute, everything's copacetic.
Мамфуся - Дуся, всё отлично?
Mumpty Dumpty, everything copacetic?
- А сейчас у нас все в самый раз.
- We copacetic now.
Твой лик в толпе
Everything copacetic? Everything's great. You upgraded the dish.
Я просто забежал убедиться, что между нами... ну... все в порядке.
I just came by to check that, you know, we were... copacetic?
Я рад, что всё отлично.
Well, I'm glad everything's copacetic.
- Но сейчас все ништяк.
- But we copacetic now.
Отлично?
Copacetic?
Мой пистолет изымается для экспертизы, проводится проверка на отсутствие нарушений.
Confiscate my gun, run ballistics, make sure everything's copacetic.
Но если ты не хочешь идти, то... то ничего страшного.
But if you don't wanna go now, it's- - it's copacetic.
У него машина, я абсолютно не возражаю.
He's got a car, and I am totally copacetic with that.
Я знаю, между нами все было не так уж... гладко.
Uh... I know we weren't always... copacetic.
Сэм, ты отличный охотник?
Sam, you copacetic?
Ты уверен, что это в самый раз?
You sure this copacetic?
Всё, что рядом не было самым крутым.
Everything around here wasn't copacetic.
Я переживаю, что некоторые существа могут не захотеть пить на брудершафт с Гриммом.
I just think some of our Wesen friends might not be copacetic, rubbing elbows with a Grimm.
I thought Father Pat said everything was copacetic.
I thought Father Pat said everything was copacetic.
And then I made it a little bit... less copacetic by pissing off the Monsignor.
And then I made it a little bit... less copacetic by pissing off the Monsignor.
- Все спокойно?
Copacetic?
Да. ну, я встречаюсь с замужней кокаиновой наркоманкой.
It's copacetic? Yeah, well, i mean, i'm seeing a married cocaine addict.
То есть великолепную главную директиву, включающую двухъядерный системный диск с высокой вероятностью некого элементарного двоичного кода и временного интерфейса?
You mean, a copacetic prime directive involving a dual-core system drive... with a high probability of some elementary binary codex and interface time?
Я хочу, чтобы все тут было в порядке.
Uh, I want everything to be copacetic here.
- Я заехал убедить, что у вас всё хорошо.
Yeah, I just stopped by to make sure everything is copacetic over here.
- Тут все отлично? - Да.
- Is everything copacetic?
Доволен?
Copacetic?
- Слово "отлично", Марти. ( улажу )
The word's copacetic, Marty. Yeah.
– Тебе нравится идея?
That copacetic on your end?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]