English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Corn

Corn translate English

1,952 parallel translation
А мой папа - фермер...
And m-my dad is a farmer - corn -
кукуруза... Он выращивает кукурузу.
C - corn - he-he-he grows corn.
Еще одно ведерко поп-корна.
More kettle corn.
Это просто про вас с вашими шелковыми волосами, цвета кукурузы. вы должно быть шагнули прямо с ее страниц.
It's just that with your corn silk hair, you might've stepped right out of its pages.
Поп-корн, 2 ред-булла, батончик и лотерейные билеты
So, a blow pop, two red bulls, corn nuts, and lotto tickets.
Поп-корн, 2 ред-булла, батончик и лотерейные билеты.
A blow pop, two red bulls, bag of corn nuts, and lottery tickets.
Вот это... было сладкой кукурузой.
This... Used to be sweet corn. Big deal.
Один участок из целого сада, один курятник, один амбар с кукурузой из дюжины.
You know, one plot out of a whole orchard, one henhouse, one crib of corn out of a dozen.
Он приготовил прекрасную кукурузу и яблоки во фритюре в качестве гарнира для сегодняшнего вечера...
He made a beautiful corn and apple fritter to go with the entree tonight... look what happened.
... сколько можно выращивать эту кукурузу, с долбаной правительственной помощью?
... how much fucking government-subsidized corn we can grow on that land?
ну нихрена себе!
Hot corn!
горячая нефть!
Hot corn!
Кукурузный сироп.
Corn syrup.
Думаешь я позволю моей дочери жениться на шиите, посадить помидоры в кукурузном поле?
You think I would let my daughter marry a shi'ite, to plant a tomato in a corn field?
Нет... помидоры отдельно, кукуруза отдельно.
No... tomatoes are over here, and corn is over here.
Конечно, это каша из измельчённой кукурузы.
Well, grits is just ground up corn.
Чоризо с начинкой, рулеты кукурузный хлеб с халапеньо.
I told them I'd serve their favorite dishes, like... chorizo stuffing, bollitos, Jalapeno corn bread.
Кукурузных рыльцев ворох,
A heap of smooth corn silk
СМЕХ или на салате из ветчины с кукурузой
LAUGHTER Corn beef salad.
На первое, нежные кукурузные хлопья в качестве гарнира к экзотическим сортам мяса под соусом чили.
The first course, I flaked some tender young ears of corn on the side of assorted exotic breakfast meats in a Chile sauce reduction.
Мы имеем дело с убийцами и террористами в реальном мире... в то время, как ты помогаешь Детям Кукурузы.
We're dealing with killers and terrorists in the real world... while you're here holding hands with the children of the corn.
От трубки из кукурузы быстрее ловишь кайф, а ещё я похож на морского волка.
Corn-cob pipe gets you more stoned, plus it makes me look like a sea Captain.
Я бы взял вот эту кукурузу в початках, но я не надел свои хорошие зубы.
I'd go for the corn on the cob, but I didn't bring my good teeth.
И ещё куча всяких других ништяков.
Bartles Jaymes, corn on the cob, fucking booger sugar.
Хотя, с удовольствием поел бы равиолей из сладкой кукурузы с соусом из белого вина.
Personally, Kung Pao chicken. Although I do like a sweet-corn ravioli with a white-wine sauce.
Американский поп корн?
American popping corn?
А что такое, пышечка?
What's the matter, corn muffin?
Потому что в Индиане сейчас собирают урожай, и в своих полях фермеры обнаружили кое-что большее, чем просто кукуруза.
Because it is harvest season in Indiana, and farmers are finding more than corn in their fields.
Если бы я знал, что мы будем заниматься сексом, я бы залепил этого негодника мозольным пластырем.
Had I known we were going to make love, I would have slapped a corn pad on the little bugger.
Они дали нам зерна в полях, солнце в небе.
They gave us the corn in the fields, the sun in the sky.
Наши поля готовы родить хлеб, но нам их нечем засеять.
Our fields are ready for planting but we've no seed corn.
Неужто вы ожидаете, что церковь отдаст своё зерно вам на посевы?
Surely, you do not expect the church to let its corn be used to plant your fields?
Деревни, куда мы заходили между этих кукурузных полей.
The villages we went to were in between these corn fields.
Как только его учует, думать забудет про кукурузу!
One whiff of this, and she ain't thinking about corn anymore!
Что, уши зерном забило, друг?
You got corn in your ears, mate?
Свежая кукурузка... Ммм...
Fresh corn.
Убьем же его. И назначим цену хлеба сами.
Let us kill him, and we'll have corn at our own price.
Кукуруза готова!
Corn's ready!
Бресслер работал над культурой, приживающейся в любом климате.
Bressler's supposedly working on a new strain of corn. One that can grow in any climate. It's revolutionary.
Через сутки после неудавшегося покушения на принца Саудовской Аравии, профессор Лео Бресслер, лауреат Нобелевской премии, объявил о новом сорте кукурузы, скороспелой, саморазмножающейся, устойчивой к засухе и вредителям. Она доступна всему миру без всяких патентов и авторских прав.
Less than 24 hours after the failed assassination attempt on the Saudi prince Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development of a new strain of corn fast-growing, self-propagating, drought-tolerant, and pest-resistant to be made available worldwide without patent oy copyright costs.
Купи немного попкорна.
Pick up some of that kettle corn.
Уже скоро кукуруза вырастет!
I mean, we'll soon be eating fresh corn!
Тортийя бывает кукурузная и пшеничная.
A tortilla is either corn or wheat.
Сложенная кукурузная с начинкой это "такое". Свернутая пшеничная с начинкой это "бурито".
But a corn tortilla folded and filled is a taco, whereas a filled wheat tortilla is a burrito.
Я, правда, хочу быть с тобой и при этом чтобы меня не называли развратником, изменщиком или как там еще выражались твои, эти дети кукурузы!
Just wanna be able to be with you and not be called a "fornicator" or an "adulterer" or whatever that. Children of the Corn kid was calling me.
Разогреть тебе кукурузы?
Want me to warm up the corn for you?
Это просто кукурузные чипсы с искусственным вкусом, и вряд ли кукуруза настоящая.
They're just corn chips with fake hair, Last warning.
Я продавала машины, Я красила шерсть, Авдий хочет чтобы я устроилась на работу школьным учителем, потому что сейчас засуха, и кукуруза нас не спасет в этом году.
I am selling cars, I'm dyeing wool, obadiah wants me to take a job as a schoolteacher, because there's a drought, and the corn isn't gonna save us this year.
Я наконец-то вышла из дома, чтобы потеряться в кукурузном поле.
I finally get out of the house, and I'm lost in a corn maze.
Помнишь.. ту сумасшедшую дамочку на кукурузном поле?
Remember - - remember that crazy lady at the corn maze?
посмотрите, что случилось.
Corn and apples?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]