English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Corrupt

Corrupt translate English

1,156 parallel translation
На "символ коррупционированного капитализма".
To the "symbol of corrupt capitalism."
Вы активировали последовательность самоуничтожения. Это был единственный способ попасть на борт "Вояджера".
They saw their vessel as the last vestige of the corrupt Empire.
Психоаналитики стали безнравственными агентами тех, кто правил Америкой.
he psychoanalysts had become the corrupt agents of those who ruled America.
Групповая психотерапия стала центром того, что виделось как альтернативная культура, основанная на развитии личности, свободной от прогнившей капиталистической культуры.
Encounter groups became the center of what was seen as a radical alternative culture based on the development of the self free of a corrupt capitalist culture.
Не похоже, что канцлер коррумпирован.
The chancellor doesn't appear to be corrupt.
Кольцо может разрушить сердце низших людей.
Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men.
Но я заметил того германского короля порно и того вороватого директора.
But I noticed that German porn king, and I noticed that corrupt executive.
Похоже искаженное толкование закралось в тексты.
Corrupt readings seem to have crept into the text.
"Санвейс" подкидывает им дезу, которая приведет к подрыву их бизнеса.
Sunways is feeding them corrupt data that will sabotage their operations.
Не сын ли герцога направил в этот дом умелого слугу, чтоб тот заставил тебя, забыв о чести и добре, отдать нашу сестру на растерзанье его поганой похоти?
Did not the Duke's son direct a fellow of the world's condition hither, that did corrupt thee, made thee unciviIIy forget thyself and work our sister to his lust? Who, I?
- Скажите, а ваш отец был мерзавцем?
Man, how corrupt was your father?
Вскрыт случай получения взятки агентом Сакамото Масао
Agent Sakamoto Masao found to be corrupt
Его купила Фурэйсэндзин. Он был взяточником...
The Hureisenjin paid him off A corrupt cop...
Отлично. Мой отец был взяточником.
All right My father was a corrupt cop.
Он не был продажным полицейским, каким ты его считаешь
He wasn't a corrupt cop, like you think
Пошли вы, коррумпированные копы, с их Кольтами 41 калибра, прятающиеся за глухую стену молчания.
Fuck the corrupt cops with their anus-violating plungers. And their 41 shots, Standing behind a blue wall of silence.
Они просто пытаются разоблачить коррумпированных полицейских.
They're just trying to expose corrupt sector cops.
Но там всё нацелено на то, чтобы смягчить наше отношение к этому упадническому империалистическому, фаллократическому наследию.
But it was like everything in there was trying to make us feel better about our corrupt, imperialistic, phallocratic heritage.
Это полностью соответствует определению о коррумпированных орагнизациях по закону РИКО.
That is a definition of a corrupt organization under RICO.
Ты в ней вызываешь у нас развратные желания.
It makes us want to corrupt you.
Елизаветинский Лондон столь же далёк от Стратфорда, как развращённый Париж от целомудренного Дублина.
Elizabethan London lays as far from Stratford as corrupt Paris lies from virgin Dublin.
Потом ты годами пытаешься испортить своё дитя, сбить несмышлёныша с толку, а тот идёт своим путём.
Then you spend years trying to corrupt and mislead this child fill its head with nonsense, and still it turns out perfectly fine.
Потому что мы борцы со злом, и юридическая фирма, которая представляет величайшее зло на Земле, отдала нам свое отделение в Л.А., чтобы управлять им, как захотим, а может для того, чтобы попытаться совратить нас, разделить, или уничтожить, и мы все сказали "да", не прошло и трех минут.
- We're crusaders against evil and now the law firm that represents evil has given us its L.A. branch to run how we want probably in attempt to corrupt or destroy us and we all said yes in, like, three minutes?
Только потому, что мы пытались убить или подкупить любого и каждого из вас в одно или другое время....... это еще не означает, что нам нельзя доверять.
Just because we tried to kill or corrupt each and every one of you at one time or another doesn't mean we can't be trusted.
- Ты же не будешь пытаться подкупить меня, а?
- Are you gonna try to corrupt me?
Или вы утратили контроль над тюрьмой, или у вас коррумпированная администрация.
Well, either you've lost control of your prison, Mr. Houseman, or you're running a corrupt administration.
Адвокат замужем за заключенным, борющимся с коррумпированной системой.
A barrister married to a prisoner fighting a corrupt system.
Скорее, за их коррумпированность. Поэтому все так рады их смерти.
They were known for being corrupt and now are celebrated for being dead.
Больница может быть очень опасным местом, особенно если ты убил двух коррумпированных полицейских.
Hospitals can be very dangerous places, especially when you have killed two corrupt cops.
Защищает продажных копов и организованную преступность. Мне очень трудно добраться до этого уровня.
It protects government officials, corrupt police and organised crime at a level that is too difficult for me to reach.
В таком случае, очень скоро вся Македония будет развращена, Кассандр.
And Macedonia would soon corrupt, Cassander.
Бо, ты единственный, кто еще полностью не коррумпированный.
Bo, you're the only one, who isn't totally corrupt.
В судах нет грязных, низких тяжб, в которых нельзя бы было голосом приятным прикрыть дурную видимость.
In law, what plea so tainted and corrupt but being seasoned with a gracious voice obscures the show of evil?
Люди осознали, что, когда бесчестный человек владеет ключом, Хаос и Зло будут править миром.
People realized that when a corrupt man seized hold of the key, unstoppable chaos and evil spread as a result.
Я сделал йогурт утром, не хотите ли? "
Someone? " "There are fruits and everything. Oh, come on!" Everyone is corrupt in a room hôtel.
Я не играю в старого всезнайку, но власть обычно развращает.
I mean, not to play an old saw, but power does traditionally corrupt.
Компания чуть не развалилась, с нами он вон как обращается.
The company was corrupt. Look what he's trying to do to us.
Мы не выкинем их на ветер, как папа в своё время - вкладывая деньги в провальные проекты,
We're not gonna burn through it like Dad did when he was in charge. With his bad investments, and his corrupt dealings... - Mother's neck.
Ты пытаешься подкупить меня?
Are you trying to corrupt me?
Господи... Мне кажется, молодые девушки продаются безнравственными и циничными корпорациями.
I think young women are being marketed to by corrupt, moral-less corporations.
которая прогнила насквозь ".
I want to do something about this corrupt country.
- Кто? Продажные бюрократы?
Corrupt bureaucrats?
Я покажу жителям Готэма что их город не принадлежит преступникам и продажным властям.
I want to show the people their city doesn't belong to the criminals and the corrupt.
И продажных врачей.
Or the corrupt.
Защищаешь город, такой коррумпированный что мы проникли на все уровни его инфраструктуры.
You're defending a city so corrupt we have infiltrated every level of its infrastructure.
Но благодаря Таю и всем прекрасным людям здесь, я сбросила свою прежнюю испорченную сущность и стала новой, очищенной, гетеросексуальной мной.
BUT THANKS TO TY AND EVERY BEAUTIFUL PERSON HERE, I'VE SHED MY FORMER CORRUPT SELF
Теперь я понимаю, что корона всегда развращает людей, которые ее носят.
I now believe that all crowns corrupt those who wear them.
Вдали от воров-генералов,..
Without corrupt generals
Эти уникальные изделия доказывают что высокоразвитая древняя цивилизация ЪЫ тысячелетия до Нашей Эры была столь же порочна и продажна, как и современное общество.
... was in fact such a corrupt and venal as the sociedade of today.
Геринг - да!
Göring, he was corrupt.
Коррумпированная сука!
You corrupt cunt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]