English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Cos

Cos translate English

6,721 parallel translation
Первое : на мнe халат, одежду у мeня отобрали. Сейчас я покручусь, и вы полюбуeтeсь на мой зад.
Uh, number one, my gown's open-backed,'cos they've stolen my clothes, so I'm just gonna do a twirl for you right now and you can have a look at my arse.
У меня финансовых проблeм нeт, у мeня eсть папа.
I mean, I'm fine financially,'cos, you know, I've got my dad to nick from.
Зад - не лучшee моёдостоинство.
'Cos my arse isn't my best feature.
Пeрвоe, конeчно, вылечиться от рака.
'Cos, obviously, you'd...
Я замeтила у нeё диктофон в барe.
'Cos I saw her check her recorder in the bar.
Отказники, разойтись!
cos dismissed!
Спасибо, сэр.
- cos dismissed! - Thank you, sir.
Собери отказников и войска, расположитесь за городом.
Assemble the COs and the troops and bivouac outside of town.
Потому что здесь было полно оборудования для пыток.
It's'cos it was fully equipped for Conway's fascist mind tortures.
Тебе это не надоело, Патрик?
Don't piss off. 'Cos he might going to the cops now, Patrick!
Мы должны выбираться отсюда.
'Cos he just locked kids up in boxes. Guys.
Наверное, потому что уезжаю.
I suppose cos I'm going away.
Я уезжаю, отчасти и поэтому - не могу покупать одежду сама.
That's one of the reasons I'm going, cos I can't buy my own.
Я не вынесу, если...
Cos I couldn't bear it if...
Потому что банда ирландцев избила Маурицио, И ему наложили швы, а поскольку все местные полицейские - ирландцы, никто ничего не сделал.
Cos a big gang of Irish beat Maurizio up and he had to get stitches, and because all the cops around here are Irish nobody did anything about it.
Это неизвестно, потому что они не говорят это тебе в лицо.
You'd never know cos they'd never say it to your face.
Мы построим здесь пять домов, если сможем. У мамы и папы будет свой, потому что мама всегда хотела дом с двором.
We're gonna build five houses here if we can and Mom and Dad, they're gonna have one cos Ma always wanted a house with a backyard.
- Мне мешает.
- Cos he was annoying me.
Но Нэнси сказала, что нам нельзя говорить с тобой, потому что вы должны столько рассказать друг другу, так что нам просто нужна компания.
But Nancy told us we wouldn't be allowed to talk to you cos you have too much to say to each other, so we're just looking for company.
Знаете, просто вам расскажу, ведь это причина, почему я опоздала, и причина, почему моя речь будет такой отстойной.
Actually, I'm just gonna tell you, cos it's actually the reason I was so late and the reason why this speech is gonna be so rubbish.
Тебе лучше быть уверенным, Алек, потому что я чувствую себя так, словно не могу дышать...
You'd better be sure, Alec, cos I feel like I can't breathe -
Потому что я научилась это делать за последние пару месяцев, чтобы пережить все это, а потом в суде.. увидела его и то, что он выбрал...
Cos I taught myself to do that, these past few months, so I could survive and then in the court..... seeing him and... him choosing to...
Потому что я думала..
Cos I thought...
Потому что справедливость восторжествует и он не вернется домой
.. I could cope with all the glances and the stares cos justice would have been done and he wouldn't be coming back.
И о том ребенке, который у меня родится Потому что я не смогу посвятить себя другому ребенку после того, как потерпела неудачу с первым
And about this baby that I'm about to drop cos I can't give myself to another child, when I failed the last one.
- Совершишь ошибку.
- Cos that would be a mistake.
Я решил помочь тебе выиграть эту гонку, потому что сам ты не способен.
I've decided I'm gonna help you win this race cos you're not capable.
♪ Что имеешь - лучше примени.
♪ Better use what you got cos this is it
А я могу.
Cos I will.
Кончай драму играть. Станет только хуже.
Bring the curtain down cos it doesn't get any better from here.
Они не поверят сосунку, что трындит со стеной.
Cos they'll believe some fuck that talks to the wall.
Но это ничего. Всегда есть я.
But it's OK, cos I'm here now.
- Потому что предстоит битва потяжелее этой. - Это правда?
- Cos I've got bigger battles to fight than this one.
Так как знал, что долго не протянет.
'Cos he knew that was long gone.
Потому что сам едва его не попробовал.
'Cos you almost drunk it your own damn self.
Скоро ты с ним встретишься.
Well good'cos'bout meet him!
Я могу помочь с этим.
Cos I can fix it for you.
Она забрала меня из Испании потому, что я начал флиртовать с наркотой.
She brought me from Spain'cos I was starting to flirt with drugs there.
Потому что я точно помню, что говорил тебе.
Cos, I remember telling you, clear as day.
Мы держим их вместе, потому что мы знаем, насколько это важно.
We hold it together cos we already know how important these things are.
Потому что Браун надеется на тебя, так что когда поёшь, то...
Cos Brown is relying on you, so when you sing at that do...
Что-то тут не так.
Yeah, cos there's something a tad off here.
Потому что мистер Оуэн, кем бы он ни был, много о нас знает.
Cos Mr Owen, whoever he may be, knows a lot about us.
О, потому что мне показалось, что ты ушла раньше, чем мы обнаружили кровь...
Cos I thought you left the scene before we found that blood...
Неважно, два года назад одна женщина подала на него в суд, она обвинила его в том, что он наводнил её кафе крысами и разбил все окна, потому что она отказалась продавать своё кафе.
Anyway, two years ago he was taken to court by a woman who accused him of infesting her cafe with rats and smashing windows cos she wouldn't sell.
Вы хотите заманить нас на свою сторону, потому что не хотите, чтобы мы скулили в СМИ о том, как вы не можете поймать этого ублюдка.
You want us on side cos you don't want us bitching to the media if you can't catch the bastard. Sorry, sir, I didn't catch your name?
Я упустил это из виду, потому что он потерял дочь, и мне было его жаль.
I missed it cos he lost his daughter and I felt sorry for him.
Она не смогла вздохнуть... потому что, думаю, что ее сердце остановилось несколько дней назад.
She hasn't been able to breathe for us... cos I think her heart stopped beating several days ago.
Потому что это неправда, верно?
Cos it ain't true, is it?
Потому что это плохо для меня и малыша.
Cos that's bad for me and the baby.
Прими наказание, и займись лечением - тебе никуда от этого не деться.
You take your punishment and you get cured cos you ain't going anywhere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]