English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Cough

Cough translate English

1,285 parallel translation
Не кашляйте, Эрнест.
Don't cough, Ernest.
Когда диктуешь, надо говорить плавно и не кашлять.
When one is dictating... one should speak fluently and not cough.
Какой у тебя номер?
What's your room number? Cough it up.
Я положила в сумку сироп, он давно кашляет.
I put cough syrup in his bag.
Ты и правда кашляешь?
- Do you cough a lot?
У нас там лекарство от кашля, примите.
We've got cough medicine. You can have some.
Половинку "Туссикодина" - от кашля после сигарет.
A half of Tucikodin for cigarette cough.
Внезапно мне надо отхаркнуть банковский счёт!
I have to do the Heimlich and cough up an account number.
Покашляй...
And cough...
У кашля могут быть разные причины.
Many things can cause a cough.
- Я была сегодня у остеопата, насчет моего кашля и он сказал что мне нужна очистка кишечника.
- I saw the osteopath about my cough and he told me I should get some colon cleanse.
Какое это имеет отношение к твоему кашлю?
What does that have to do with a cough?
Зачем ты целуешь меня на ночь с таким кашлем?
What the hell are you kissing me good night for with that cough?
- "бумажник с бабками..." - "и наковыряй бабок..." "... потому что они нужны нашим детям! "
- and cough up some dough... cause this is for our kids!
Давай, Кларк, колись. Кто тебе достался?
Come on, Clark, cough up.
В наши дни звонок стоит всего 35 центов.
35 cents these days, before anybody'll cough up a dial tone.
И они у вас будут за спиной, в наручниках пока всё не вернёте. Я распилю вас на куски.
You better get ready to cough it up otherwise, I'll chop you into snags and feed you to the crocs.
Не желая раскошеливаться, ты бы всадил мне пулю в голову, верно?
You may as just as well put a bullet in my head as cough it up, right?
Послушай, у меня начался кашель.
Listen, I have this cough.
Прокашляйтесь!
Cough!
Дедулину микстуру от кашля посасываете?
Sucking back on Grandpa's old cough medicine?
Просто кашель курильщика.
It's just smokers cough.
Доктор, что мне делать с этим кашлем?
Doc, what could I do for this cough?
- Скажи мне, Клейтон, ты пришел к врачу, а он тебя слегка щекочет и просит покашлять.
Let me ask you something. You go to the doctor, he gives your sack a little squeeze, asks you to cough, you think he's sweet on you?
А у меня горло болит, Скорее к врачу - вдруг это бронхит!
As for me, I must be off... To have my doctor check this cough...
- Давай, признавайся
- Come on, cough it up.
Интересно, поможет это лекарство от кашля.
Is this cough medicine, then?
Но её кашель усилился.
But her cough is terrible.
Тебе никогда не придётся есть таблетки горстями, не зная, когда там они перестанут действовать, не зная, когда какой-нибудь ёбаный чих или кашель уложат тебя в госпиталь, потому что для тебя,
YOU NEVER HAVE TO TAKE A MOUTHFUL OF MEDS, NEVER KNOWING WHEN THEY'LL STOP WORKING, NEVER KNOWING WHEN A FUCKING COUGH OR A FUCKING SNIFFLE
Майкл, это всего лишь ёбаный чих или кашель!
MICHAEL, IT IS JUST A FUCKING COUGH OR A FUCKING SNIFFLE!
А теперь поверни голову и откашляйся.
Now, why don't you turn your head and cough?
Итак, вы говорите, отхаркиваете мокроту, значит кашель не сухой?
So... You say you're coughing up phlegm? It's not a dry cough?
- Кгм!
- Cough!
От этого его кашля у меня мурашки по спине бегают.
That cough sends shivers of mortality down my spine.
Если да, чихни.
If yes, cough.
Наоборот, если не хочешь, чтобы она взорвалась у тебя, в твоих интересах поторопиться начать переговоры.
But if you don't want it to blow up where you live... well, like they say, you better cough up a little... It'll kill millions of innocent lives.
Шевели языком, пидор!
Cough it up!
До тех пор, пока не доберетесь до двери кухни и оттуда выскочат гоблины и закричат :
And once you got trainé jusqu'à the kitchen door goblins and all you have done... You cough and you
- Оказывается, плохая примета начинать встречу без того чтобы организовать небольшое "око за око".
- Seems it's bad luck to get things goin'... before we cough up a little eye for an eye.
И он возвращается и снова садится на кровать и рыдает так, что кажется, его чертово сердце вот-вот разорвется в клочья.
And he goes and sits on the bed again and he cries so hard he thinks he's going to cough his fucking heart up.
Нет, ушёл мне микстуру от кашля купить.
He went out to get me some cough medicine.
Мы отказались от заболевания Лайма, потому что супруг заметил бы сыпь, но мокрый резкий кашель спокойно прошел бы незамеченным.
We rejected Lyme disease because the couple would have noticed a rash, but a wet, hacking cough is just gonna slip right by?
До проблем со сном, бывали ли у вас проблемы с дыханием, или непрерывный кашель, что-нибудь подобное?
Before the sleeping problems, did you have any trouble breathing, a cough that wouldn't go away- - anything like that?
Э - э, кашель.
Uh, cough, [clears his throat]
У меня действительно кашель.
I really do have a cough.
Потому что у меня действительно кашель.
Because I really do, hey, I really do have a cough.
- А у меня нет кашля.
- I don't have a cough.
Покашляй.
Cough again.
Этот вечный кашель...
I've had this cough for so long.
Мистер Воршафтер, я верно и преданно проработал девять лет...
[Nervous cough] MR. WERTSHAFTER,
Как ты знаешь, мне никогда особенно не везло в любовных делах.
[Cough] AS YOU KNOW, I... NEVER BEEN VERY LUCKY IN THE LOVE DEPARTMENT.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]