Cps translate English
217 parallel translation
Знаешь, что означает cps?
Know what CPS stands for?
Служба уголовного преследования думала, что я выйду победителем.
CPS thought I'd hammer her.
Прокуратура не примет этого.
CPS won't wear it.
Оно пройдёт, если прокуратура одобрит.
It'll fly if CPS like it.
Я отвожу это дело в суд, без вашего участия.
I'm taking this case to the CPS without you.
Сейчас, с этой новой уголовной службой, у нас редко увидишь настоящего полицейского.
With the CPS, you're lucky now ever to see a real policeman.
Бог знает, что прокуратура будет делать со всем этим.
Christ knows what the CPS will make of this little lot.
Судья сказал, что доказательства неопровержимы.
CPS said it was watertight.
У судьи не было выбора.
CPS had no choice.
И как быть с Центральным управлением?
How's this gonna work with the CPS?
Я два года отвечала за него в рамках программы защиты детей.
I've been Park's CPS investigator for over two years.
А где следователь из службы по защите детей?
Where is his CPS investigator?
Из служба защиты передали его мед карту.
CPS sent his records over.
Это вы вызвали людей из Службы защиты детей?
Was that you that called those people from CPS?
А в течение всего следующего года люди из Службы защиты детей могут наведываться, когда им вздумается и если им не понравится то, что они увидят, они отнимут у нас Джей Ди.
And for the next year, CPS can just drop by whenever they feel like it, and if they don't like what they see, they can take J.D. away.
Кирсти, вам предъявят обвинения в контрабанде наркотиков.
Kirsty, the CPS will prosecute you for conspiracy to import drugs.
Но давай проясним, кто-то в CPS был ошибочно обвинен и жертвами этого стали люди, замаравав всю ту замечательную работу, что ты делал в глазах общественности.
But let's assume..... someone in the CPS was wrongly prosecuting and victimising people, undermining all that wonderful work you do in the eyes of the public.
Таким людям, как Морган, мы и должны служить, Джеймс.
The Morgans are the people the CPS should serve, James.
Я работаю на CPS.
I work for the CPS.
Прокуроры набираются опыта в защите.
CPS policy encourages employees to gain experience in defence.
Главный прокурор Лондона.
Director of CPS, London.
Я только что звонил в CPS ( служба по защите детей ), попросил их отправить нам списки детской смертности.
thank you. hey. i just called cps, asked them to send over infant mortality files.
И если социальная служба никого не найдет, то они будут отданы в приемную семью. вот, что случилось с Лизой. Ей повезло.
and if cps doesn't find one, the baby will go into foster care, which is what happened to lisa.
Допроси Роуз, но я хочу, чтобы за допросами следил человек из прокуратуры.
You take Rose, but I want a CPS member watching the interviews.
Не надо винить моего клиента в некомпетентности полиции и прокуратуры.
My client should not be punished for the police and cps incompetencies.
Я отчитываюсь перед шишкой из Минюста за каждую копейку, потраченную на проваленные дела.
I'm accounting to the chief exec of the CPS for every penny spent on failed convictions.
Но мы все равно будем бороться за Гарви, от имени прокуратуры, и за других жертв растления.
The point is, we make a stand, for Garvey, for the CPS, for other abuse victims.
Вызовите общественного защитника и кого-нибудь из прокуратуры следить за допросом.
Get her the duty solicitor. And make sure we've got someone from the CPS watching everything.
Вы думаете, что прокуратура снимет обвинения?
Are you expecting the CPS to drop the charges?
Она повесилась в тюрьме, пока была под следствием.
She hanged herself in a secure unit while being evaluated for the CPS.
- Под следствием?
The CPS?
Я из прокуратуры.
I'm from the CPS.
по имени Вейланд.
We just had a CPS lawyer here called Wayland.
Он говорил о встрече с кем-то из Королевской прокуратуры.
He told them about the meeting with the CPS.
Я звонил в Службу защиты детей.
I've got a call into CPS.
Если, и когда у вас будет серьёзная аргументация, вы можете поместить её в Королевскую прокурорскую службу или припарковать её к Министерству иностранных дел.
If and when you do have a case, you can put it to the CPS and they will take it to the Foreign Office.
Бетани. Это Марта.
The CPS would know he was lying and they'd stop briefing us.
Если он здесь, предстанет перед судом, значит уголовный суд, полиция и я считаем, что он виновен.
50 If he's here, if he's standing 50 trial, that means the CPS, the 50 police and me all think he did it. 50 What does that tell you?
- Что, нету дружков в службе уголовного преследования?
Why, you got no chums in CPS?
В СУПе ждут тебя этим утром.
CPS are expecting you this morning.
С-У-П *...
CPS...
- Я была в СУП.
I was at the CPS.
В СУП хотят, чтобы я сыграла свою роль, и мне это не нравится, да еще и обвинение не то, что делает все это просто невыносимым.
The CPS want me to play a part and I hate it, plus he's on the wrong charge, which makes it intolerable.
- СУП заинтересовалась этим.
The CPS have been on.
Половину моих дел я получаю из СУП.
I get half my work from the CPS.
Помимо дел от СУПа, которые мы не получаем?
Apart from all our CPS work drying up?
Этим утром, когда вы с Джилл дожидались решения суда, а я пошла взять кофе...
This morning when you and Gillwere waiting to go in wi'the CPS, and I went to get the coffees...
7 обвиняемых, 7 главных адвокатов, 7 младших, и это без прочего суда.
Seven defendants, seven lead barristers, seven juniors, and that's without the CPS.
Я закончила, так что если захотите тащить его в суд, можем выдвигать обвинение этому маленькому уроду.
I've finished, so if you want to get on to the CPS, we can charge the little freak.
Суду потребуются новые доказательства. Их нет.
CPS would need new evidence and there is none.
Спросите обвинителей.
You'll have to ask the CPS.