English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Cuddle

Cuddle translate English

436 parallel translation
♪ Баю-бай, пора укутаться ♪
♪ Sleepy, sleepy cuddle time ♪
Жду не дождусь ее обнять
Can't wait to have someone to cuddle again.
Он может лишь нянчиться с Брутусом.
Only good to cuddle Brutus
Да, в кроватку, гдя я усну в обнимку со своими драгоценностями.
- Come on, Mother. And so to bed, where I can cuddle up to my jewellery.
Мы устраивались под балдахином и представляли, что заблудились в темной пещере, и ищем выход.
We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave and were trying to find our way out.
Никаких нежностей при нем.
No more kiss and cuddle if he sees you.
- Отведи меня туда.
We'll go to bed and cuddle up together
Но если тебе нужно немного тепла, плечо, на которое можно поплакать,..... ты вынужден прятаться в темных закоулках, словно преступник. Чушь!
But if you want a little warmth, a shoulder to cry on, a smile to cuddle up with you have to hide in dark corners like a criminal.
А может споем "Прижмемся друг к другу немножко поближе"?
Well, how about "Cuddle Up a Little Closer"?
Да, но кому захочется целоваться с нефтяной печкой?
But who wants to cuddle up to a kerosene stove?
Повсюду, обнявшись, воркуют влюблённые пары.
Every where in sweet seclusion lovers cuddle, bill, and coo
"Прячься под одеяло - не то заморозит!"
"Cuddle up, before you're cold!"
Я тебе покажу, как обниматься!
I'll cuddle you, you'll see!
Все обнималки попереломаю!
I'll cuddle you... all over!
Я обнимаю свою дочку...
I cuddle with my daughter...
Мне не очень-то нужен еще один ребенок, но Дот говорит, эти уже слишком большие, чтобы их тискать.
I don't really need another kid, but Dot says these are gettin'too big to cuddle.
Я хотел сдать тебя за награду, но Дот нужно кого-то потискать.
I was gonna turn you in for the reward, but Dot wants somethin'to cuddle.
Можно я прижмусь к тебе?
May I cuddle up to you?
Он только садился рядом и обнимал меня.
Hejust used to sit next to me and cuddle.
- ќт теб € вон € ет!
Come on, Father, give us a cuddle.
" очно подмечено, папочка.
Give us a cuddle.
Ёто карамель, папочка.
Give us a cuddle, Daddy.
Папа не сожмёт меня в объятиях, Кэтрин.
Daddy won't cuddle me, Katharine. Oh, no.
Дженис любит обнять меня ночью, и я совсем не против.
Janice likes to cuddle at night, which I'm all for.
Сегодня у твоей мамы день мостов, так я приехал в город к Мони-кружке.
It's your mother's bridge night, so I came into the city for a Moni-cuddle.
- Будем обжиматься.
- We're gonna cuddle.
Кот Рам Там Тяга к вам ластится тихо,
The Rum Tum Tugger Doesn't care for a cuddle
Мы целуемся, обнимаемся... он милый и уважает мои желания.
I mean, we touch and cuddle... but he's sweet, and he respects my boundaries.
Здесь сидят в обнимку. Прижимаются друг к другу и все такое.
You just cuddle and hug and, you know.
- Я просто хотел обнять тебя.
- I just wanted to cuddle.
Обнять?
Cuddle?
Бульдог, ты погано обнимаешься и я рада, что тебя уволили.
Bulldog, you cuddle lousy and I'm glad you got fired.
Па, оставь его мне, я его уговорю.
Oh Pa, I could just cuddle him all to death!
- Другие наоборот любят понежиться.
Everyone wants a guy who wants to cuddle.
Обними меня.
Cuddle.
Я не могу обниматься.
I can't cuddle.
Двумя секундами позже она хотела объятий.
Two seconds later, she'd want to cuddle.
Разве не может лев мирно обнимать ягненка?
Oh, can't the lion cuddle up with the lamb?
- Лучше потом, а сейчас обними меня...
We can discuss it later. Let's cuddle a little now.
- Я так хочу к тебе прижаться. - Нет, у меня нет времени.
- Shall we cuddle a little?
- Ну давай, давай!
- No, we won't. - Come on, we'll cuddle.
Честно говоря, женщины - существа нежные и хрупкие. Они - те, к кому вы уютно прижимаетесь перед сном.
Honestly, women are tender and fragile they are something you cuddle up for sleep
Я думаю, они всегда уходят вместе, чтобы уединиться.
NO, YOU DON'T! I EXPECT THEY'RE ALWAYS NIPPING OFF TOGETHER FOR A CUDDLE.
Он сказал, что хотел обнять её перед сном.
He said he just wanted a cuddle.
Кoгдa я cтaну нacтoящим, мaмa будeт читaть мнe, и уклaдывaть мeня в пocтeль и cлушaть мeня, и oбнимaть мeня и будeт гoвopить мнe пo 100 paз в дeнь, чтo oнa любит мeня!
When I am real Mommy will read to me and tuck me in my bed and listen to me and cuddle with me and tell me every day 100 times that she loves me!
Дай я обниму тебя.
Give us a cuddle.
Помните - самое лучшее это крепкие объятья.
Remember : It's all right to cuddle.
Я вернулась. Дай я тебя обниму сильно-сильно.
We will have a nice cuddle.
Прижмись ко мне.
Cuddle up.
ќ, ƒжордж. ƒжордж. Ёто карамель, папочка.
Give us a cuddle, Daddy.
Ласкаетесь?
Having a cuddle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]