English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Cultural

Cultural translate English

903 parallel translation
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
A presentation from a cultural and historical point of view in 7 chapters of moving pictures.
Прекрасное культурное наследие,
Fine cultural background,
"Современная девушка хочет переписываться на культурные темы..."
" Modern girl wishes to correspond on cultural subjects...
- Да, на культурные темы.
- Yes, about the cultural subjects.
Немного позже мы перешли к теме любви. Конечно, на культурном уровне.
Well, after a while, we got on the subject of love naturally on a very cultural level.
В сословие избранных входят люди с суперинтеллектом, которые стоят выше традициональных моральных устоев.
The few are those men of such intellectual and cultural superiority that they're above the traditional moral concepts.
- Да. Отдел культуры, образования и пропаганды.
Cultural Re-education Section.
Фильм-участник Фестиваля культуры 1953 года
FROM THE 1953 CULTURAL FESTIVAL
Здесь столько книг! Да, я вижу!
This is the recreational and cultural centre.
- Одно из наших культурных сокровищ...
- He's one of our cultural assets.
Говорят, Член Парламента Кальдерара сделал его Советником по культуре.
They say that the Member of Parliament Calderara made him head of the Cultural Society..
Ну оформилась завклубом, во вкус вошла.
She began to work in a cultural centre and she likes it.
Едет культурная делегация, и поскольку я хорошо знаю страну...
It's for a cultural delegation. And since I know the country...
Директор и звезда путешествующей группы актеров, которую спонсирует "Проект по обмену культуры в галактике".
Director and star of travelling company of actors sponsored by Galactic Cultural Exchange Project.
Вот видите у нас еще есть 5 минут на приобщение к культуре.
Well, we have a few moments for cultural improvement.
Знаешь, сегодня я собираюсь организовать концерт в части.
You know what. This afternoon I am organizing a cultural show in my garrison.
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
This is a cultural device and Educational activities.
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.
А если он будет задавать вопросы по культурным проблемам, что скажем?
What if he asks cultural questions?
Эта мистика, которой вы обставляете биологическую функцию.
This cultural mystique surrounding the biological function...
Джона Гилла, вашего фюрера, послала сюда Федерация в качестве наблюдателя.
John Gill, your Führer, was sent here by the Federation as a cultural observer.
Но сохраните тело для Музея культур.
But I want the body saved for the Cultural Museum.
Поразительное культурное развитие...
A fascinating cultural development of a kind...
Как я и говорил, удивительное культурное развитие, которое не встречалось много веков.
As I was saying, a fascinating cultural development of a kind which hasn't been seen in ages.
Скоро я еду в Милан, буду там строить культурный центр.
When I go to Milan to create a cultural center,
Я буду строить для них культурный центр.
They will be given the opportunity of cultural activity.
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть. Чудовищный памятник культурному чванству. Сделаю в лучшем виде.
You must come and see this become a reality, a formidable monument over cultural affectation.
- Это действительно будет культурный центр?
- Is it really a cultural building... - It is.
Что собственно представляет из себя этот культурный центр?
What does a cultural center involve?
Если бы я относилась к своему браку так же,... как ты к своему культурному центру,... у меня не было бы сейчас этих прекрасных воспоминаний.
If I had the same attitude toward my marriage as you have toward your cultural center, I wouldn't have any beautiful memories.
Это планетоид, основанный Федерацией в качестве главной библиотеки, содержащей культурные данные и научные знания обо всех планетах в составе Федерации.
It is a planetoid set up by the Federation solely as a central library containing the total cultural history and scientific knowledge of all planetary Federation members.
Согласно физио-культурным сообщениям, поступившим в Федерацию, это просто рай.
According to the physio-cultural reports submitted to the Federation, it's a virtual paradise.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
Это не означает положить конец культурным различиям.
Which does not mean putting an end... to cultural differences.
— овет по культурному просвещению представл € ет ћетрополис.... [женщина] ¬ независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Я собирался сделать несколько ее профессиональных портретов для журнала, посвященного науке, культуре и литературе.
I had asked her to pose for some professional portraits.. .. for a cultural magazine.
Были торговые договоры, обмены культурами, а потом, без всякой причины, эти внезапные акты враждебности.
There were trade treaties, cultural exchanges and then, for no reason at all, these sudden acts of hostility.
Поверьте мне, нет никого больше, кто наше культурное наследие принимает так близко к сердцу, как моя Хильдегард.
It is our more cherised cultural heritage. These objects are representations of our gods. ... I am really sorry
Эти последствия, которые уже столь очевидны в отношении условий жилья, культурного потребления, сексуального освобождения или качества вина, тем более заметны, когда мы обращаемся к революционной теории и тому грозному языку, на котором эта теория осуждает наш неизлечимо больной мир.
These consequences, which are already so evident when it is a matter of housing conditions, cultural consumption, sexual liberation, or the quality of wine, are naturally all the more pronounced when we come to revolutionary theory and to the formidable language with which that theory denounces our terminally ill world.
Папа с мамой уедут на уик-енд в Мот - Бёврон по приглашению министра культуры.
Mom and dad will leave for a weekend to Motte-Beuvron at the invitation of Minister of Cultural Affairs.
Это министерство культуры?
The Ministry of Cultural Affairs?
Да, министерство культуры.
Yes, the Ministry of Cultural Affairs.
"Американский культурный центр"
"American Cultural Center"
Неизбежно, что это так же и отрицание культурного процесса.
Inevitably, it is also the negation of its cultural process.
Таким образом, потому что все общества, которые действительно освобождают себя от иностранной власти, последуют путями, присущими их культуре. Борьба за освобождение – это, прежде всего, культурный акт.
Therefore, and because all societies that truly liberate themselves from foreign rule will follow the routes intrinsic to their own culture, the fight for liberation is, above all, a cultural act.
" еще в ќксфорде имеют место разумные пропорции родства, культурной традиции и уединенного созерцани €, которые задерживают многих в ќксфорде на целых три года и подготавливают их к грубой реальности внешнего мира.
Another thing about Oxford is that it offers a judicious proportion of congeniality, cultural tradition and cloistered contemplation, which sustains many people at Oxford for as much as three years and prepares them for the harsh realities of the outside world.
Ты можешь восхищаться, но я не желаю жить в городе единственное культурное преимущество которого - поворот вправо на красный свет.
You keep bringing it up, but I don't want to live in a city... where the only cultural advantage is you can make a right turn on a red light.
Наш клуб - один из элементов культурной жизни города.
It is one of the town's cultural elements.
У меня есть культурная программа для моих служащих.
I'm running a cultural programme for my employees
Перевод, субтитры - Макс Набоков. 2013г.
A cultural cinematographical blog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]