English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Damage

Damage translate English

7,380 parallel translation
Ты нанесла непоправимый ущерб.
The damage you have caused is irreparable.
Он нанес непоправимый ущерб, размер которого может исчисляться тысячами долларов.
He caused irreparable damage, easily worth tens of thousands of dollars.
У нас пара минут, чтобы повреждение не стало перманентным.
We only have minutes before there's permanent damage.
Шрапнель очень сильно повредила ногу.
The shrapnel damage is extensive.
Если нейрохирург сделает хоть одну ошибку, ущерб может быть непоправимым.
If a neurosurgeon makes one mistake, the damage can be permanent.
И Мэтью Бёрк - это сопутствующие потери.
And Matthew Burke was collateral damage.
Сопутствующие потери.
Collateral damage.
После урагана систему так и не подключили к генератору.
They never linked into the backup generator after the hurricane damage.
Мужчина 27, нанесение урона собственности.
Male 27, criminal damage to property.
Какие убытки понесла компания?
What's the damage to our company?
А ещё? ущерб будет большим.
What about other areas? There are so many products with Youngwon Electronics wires so the damage to the company is pretty substantial.
Простая бомба в нужном месте может причинить большой ущерб.
Crude bomb in the right place will do a lot of damage.
Тебя задержали, потому что у меня есть веские основания полагать, что ты собралась публично обсуждать секретную информацию, раскрытие которой может нанести серьезный и непоправимый ущерб национальной безопасности Соединённых Штатов.
You were detained because I have a reasonable good-faith belief that you were about to publicly discuss classified information, the disclosure of which would cause grave and irreparable damage to the national security of the United States.
Похоже, авария нанесла серьёзный урон.
Looks like that car wreck did some serious damage.
Не в одном здании дело, Лиззи.
They did more than damage a building, lizzy.
До сих пор, они только повреждали имущество. В чем причина обострения?
Up to now, it's only been property damage.
Ну, ты умеешь устроить погром в ванной.
Well, you can do some serious damage in a bathroom.
Не смогла найти следов вздутия или повреждения дыхательных путей.
Could find no evidence of swelling or damage to the respiratory tract.
Если бы Кассандра не снизила ущерб, мне пришлось бы вас уволить.
If Cassandra hadn't contained the damage, I'd have had no choice but to terminate your employment.
Кстати, это случайно не отдел контроля ущерба?
Speaking of which, is that the, uh, damage control room in there?
Учитывая причинённый ущерб, я думала, это займёт у тебя больше времени.
Given the damage inflicted, I thought this would've taken you much longer.
Посмотрите на повреждения скул с правой стороны, а так же верхней и нижней челюсти.
Check out the damage on the right zygomatic, mandible and maxilla.
Они предположительно были нанесены тупым оружием с шероховатой поверхностью, сантиметров 12 в диаметре.
The damage is suggestive of a blunt force weapon with an uneven surface, at least 12 centimeters in diameter.
Присмертные повреждения около восьми сантиметров.
The perimortem damage was just under eight centimeters.
Ну так убитый мужчина мог оказаться сопутствующей жертвой или свидетелем, которого понадобилось убрать.
Well, the male victim might have been collateral damage or a witness that needed to be silenced.
Вы уже закончили говорить об укусах животных?
Are you guys done talking about the critter damage?
Неисправность вызывает каскадный отказ.
Damage caused a cascade failure.
Степень повреждений пока неизвестна.
We don't know the extent of the damage.
Если яд накапливался, мы бы увидели повреждения тканей и органов, но мы их не нашли.
If the poison was cumulative, we would have seen damage to the organs and tissues, - which we did not.
Наши корабли получили значительные повреждения и могут взорваться в любой момент.
Please be aware, our ships have suffered extensive damage... And are in danger of self-destruction.
Мы получили серьезные повреждения.
We have sustained severe damage.
Мы понесли серьезные повреждения, а второй корабль... скрылся.
We've suffered significant damage, and the second ship is... Gone.
И самое главное, влага его никак не повредила.
Most importantly, no water damage.
Смотри, не повреди пулю или дерево.
Don't damage the bullet or the tree.
Позволь-ка мне осмотреть раны.
Let me see what the damage is here.
Если эти переговоры сорвутся, мы можем нанести серьёзный ущерб оркестру.
If this negotiation goes off the rails, we could seriously damage this orchestra.
Сильное повреждение легкого.
There's severe lung damage here.
Повреждения крайне глубокие.
Yes, the damage is quite profound.
Мы не должны спугнуть Габриэля, и мы не можем допустить случайные жертвы.
We don't want to spook Gabriel, and we can't risk any collateral damage.
Трое стрелков повержены с минимальными потерями.
Three shooters down, minimal collateral damage.
Я почувствовал облегчение от того, что это произошло намного проще, и я ненавижу себя за это.
I was relieved that it was over with a minimum of damage, and I hate myself for that.
Да что с тобой?
What's your damage?
Мы не хотим навредить Мэдисон нашими разногласиями.
We don't want to damage Madison with our disagreements.
Я не хотел, чтобы ты стал разменной монетой.
I did not mean for you to become collateral damage.
Они могут круто заработать, и нанести серьёзный ущерб, если попадут не в те руки.
Enough to fetch a pretty penny and do some serious damage if it got into the wrong hands.
Но пуля не нанесла серьёзных повреждений.
Bullet didn't do any serious damage.
Это повреждение не было получено в каком-то отдельном происшествии.
This damage was not caused by a discrete event.
Доктор Бреннан, взгляните на эти присмертные повреждения.
Dr. Brennan, take a look at this perimortem damage.
Значит, повреждения на локте и челюсти нанесены одним орудием?
So the damage on the ulna and mandible were both caused by the same weapon?
Но надрез на локте оставлен острым предметом, а нижнюю челюсть повредили чем-то тупым.
But the ulna was cut by a sharp-edged object and the damage on the mandible was inflicted by something with a blunt surface.
Теперь посмотрим, совпадают ли звенья цепи с повреждениями челюсти.
Now, please see if the chain links line up with the damage to the mandible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]