Dating translate English
7,841 parallel translation
Если ты белый, и у тебя кто-то есть, ты звонишь родителям и говоришь "Эй, мы встречаемся".
If you're a white person and you're dating somebody, you just call your parents and tell them, "Hey, I'm dating this person,"
Но прицесса Рэйчел встречалась со злым принцем из королевства "Сиэттл", и не стала.
But Princess Rachel was dating some evil prince that lived in some kingdom called Seattle, so she couldn't do it.
У меня только белые были.
I had been dating a lot of whites.
А ты, Рэйчел, обещаешь ли связать себя какой-то невероятной вечной связью с человеком, с которым тебя угораздило быть на данном этапе жизни, когда люди обычно женятся?
And do you, Rachel, promise to make a crazy eternal bond with this gentleman who you happen to be dating at this stage in your life when people normally get married?
Тот, с кем ты сейчас встречаешься может остаться с тобой навсегда.
I mean, whoever you're dating now at this age could be who you end up with.
Похож на пиджак, который ты носил, когда ухаживал за мной, помнишь?
Thank you. Reminds of that, um, sports coat you wore when you first started dating, remember?
Кретин, с которым встречалась сделал мне предложение, представляешь?
The douche I was dating proposed to me, can you believe?
Ты встречался с Фридой Пинто.
You were dating Freida Pinto.
Ты сказал мне что Эммет и Скай не встречаются.
You told me that Emmett and Skye weren't dating.
Я не жду, что ты будешь относиться к Джимми по-особому только потому, что мы встречаемся.
I don't expect you to give Jimmy special treatment just because we're dating.
Мне нужно, чтобы ты отнесся к Джимми по-особому только потому, что мы встречаемся.
I need you to give Jimmy special treatment just because we're dating.
Мы встречаемся уже почти два месяца, ты никогда не беспокоился, что Нэйт занят чем-то, пока ты со мной.
We've been dating almost two months, and you've never worried about what Nate was doing while you were with me.
Встречаясь с тобой, ей частенько лезут в голову сумасшедшие идеи.
Because dating you has put some pretty crazy ideas in her head.
Ты съезжаешься с ним после двух месяцев отношений?
Wha... you're... you're moving in with him after just dating for two months?
Сэр, углеродный анализ показывает, что он старше Земли на миллиарды лет.
Sir, carbon dating shows that - It predates the earth by a billion years.
Наша дочь встречается с сыном Ларри Шиминго?
Our daughter is dating Larry Shimingo's son?
Пока наша дочь встречается с тем парнем, ему будут рады в этом доме.
As long as our daughter is dating that boy, he is welcome in this house.
Нет, она встречается с кем-то в Лос-Анджелесе, но между мной и Эмили промелькнула искра сегодня утром.
Nah, she's dating somebody in L.A., but had a spark with Emily this morning over the milk.
Да, то есть, мы встречаемся.
Yeah, I mean, we've been dating.
Знаешь, у меня не очень-то хорошо получается встречаться с девушками, с которыми я работаю, или... работать с девушками, с которыми я встречаюсь.
You know, I'm just not that good when it comes to dating people I work with, or... or working with people I'm dating.
Ганнар, мы не встречаемся.
Gunnar, we're not dating.
Я встречаюсь с Брендоном.
I'm the one dating Brandon.
Завтра вечером я всех вас веду на ужин с Уитни, моей девушкой.
I'm taking the entire staff out to dinner tomorrow night, with Whitney, the girl I'm dating.
Мы встречаемся и любим друг друга.
We're dating and we're in love.
Ричи и с кем там Ричи встречается.
Richie, and whoever Richie's dating.
Когда я была в вашем возрасте, думала, что выйду замуж до 25 лет, но это заняло намного больше времени, и, к сожалению, ваше тело не волнует, если ты встречаешься не с тем парнем или твой парень также спит
When I was your age, I thought that I was gonna be married by the time I was 25, but it took a lot longer than that, and unfortunately, your body does not care if you are dating the wrong guy or the guy you're with is also sleeping with the rest of your dorm.
Я женился, чтобы перестать встречаться.
Man, I got married so I could stop dating.
— Кажется, мы встречаемся.
I think we're dating.
Что, если бы я рассказала человеку, с которым ты встречаешься, о твоем личном, ужасном опыте?
What if I told someone you were dating about your most private, horrible experience?
Никто этого не любит
No one likes dating.
Давайте вернёмся к этому... свиданиям..
Let's go back to this dating business.
И когда мы сказали "встречаемся", шеф, мы имели ввиду самый старомодный смысл этого слова.
And when we say "dating," Chief, we mean it in the old-fashioned sense of the word.
Но это трудно, знаете, работать вместе, когда вы встречаетесь.
But it's tough, you know, working together while dating.
Ваш капитан встречается
Your own captain is dating
Вы теперь вместе?
You guys are dating?
Думаю, нам снова надо начать встречаться.
I think we should both start dating again, don't you?
Ну, я думаю мы оба готовы к новым отношениям.
Well, I guess we are both ready to be dating again.
Теперь, когда я снова одинок, я должен начать с кем-нибудь встречаться.
I've been thinking. Now that I'm single again, I should start dating.
Я тут подумал, я должен снова кого-то себе найти.
I was thinking, I should start dating again.
Я не встречаюсь с людьми под семьдесят.
! I'm not dating somebody in their seventies!
Конечно же нет. Нужно быть извращенцем, чтобы на него клюнуть.
He hasn't started dating too, has he?
Но кончились тяжелые времена, когда Поуп стала встречаться со взрослыми мужчинами.
Those hard times faded, though, once Pope began dating older men.
Встречается с Карлосом из банды с другой стороны залива.
And she's dating this dude, Carlos, who's a shot caller from across the bay.
Ну, если жаждешь любовных советов, парнишка, я могу подсказать тебе путь к сердцу женщины.
Well, if it's dating tips you need, lad, I know my way around women.
Ты знаешь, я, наверное, не самый лучший человек, которого можно спрашивать об отношениях.
You know, I might not be the best person to ask for dating advice.
Наверное, потому что привыкла встречаться с парнями.
I think it's because she's used to dating guys.
И каково это, встречаться с девушкой, в целом?
How are you finding dating a woman, in general?
Я с ним не встречаюсь.
I'm not dating him.
Похожие убийства происходили время от времени на протяжении 900 лет, уходя в прошлое ко временам Вильгельмая Завоевателя, 1066.
Similar killings have taken place, on and off, for over 900 years, dating back as far as William the Conqueror in 1066.
я чувствую себя такой одинокой.
Maybe it's because I'm not dating anyone now. It feels especially lonely and
Так вот каково это, с ней встречаться?
So this is what it's like dating her?