English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Default

Default translate English

425 parallel translation
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести.
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Нью-Йорк всё ещё перед лицом дефолта.
New York City's still facing default.
Королевский устав, скобки, армия, скобки закрыть. доклад дежурного сержанта дежурному офицеру, военный по умолчанию...
King " s regulation, brackets, Army, close brackets, report of the orderly sergeant to the officer of the day, default is martial...
Если ЛаРуссо не сможет вернуться, Джон Лоренс, автоматически займёт первое место.
If LaRusso is unable to return, John Lawrence automatically will be awarded first place by default.
Земля перейдет к вам, если вы разоритесь.
We'll take it over should you default.
Лоренцо Кеннеди одержал техническую победу.
Lorenzo Kennedy, win by default.
- В пятницу в полночь я в пролете.
- Friday midnight I default.
Если ты не расплатишься с банком, Ты все потеряешь.
If you default on your loan, you'll lose everything.
Выплаты по закладной просрочены на два месяца
Well, the mortgage is two months in default.
Что ж, Гомер. По умолчанию победил ты.
Well, Homer, I guess you're the winner by default.
- Да, не прижилась.
- Yes, it's a factory default.
По умолчанию, я закончил тем, что отвечал технически за всё... а Charles делал все фотографии... итак были определённые упаковка и картинка... и звук.
By default, I ended up engineering all of them... and they had Charles doing all of the photography... so there was definitely a package and an image... and a sound.
Мое мнение : мы все гетеросексуалы по определению, а не по выбору.
You see, if you ask me, we're heterosexual by default, not by decision.
Хорошо, что если я предпочитаю компанию, но обычно провожу время в одиночестве?
Well, what if I'm a people person who keeps his own company by default?
За неимением другой информации я могу только повторить "Как вы, моя дорогая"?
In default of further information, I can only repeat, "Have you, my dear?"
Рестлер, который постоянно обманывает - проигрывает. Таковы правила.
A wrestler who cheats either loses by default, or by a technical ruling.
И потому, что я не осознавала этого, но, думаю, я оставалась с тобой по инерции.
And because... I didn't realize it, but I think I was with you out of default.
Я выиграла по умолчанию!
I win by default!
Правило № 1
Default rule 1 -
Антуанетте нужен посредник, который стал бы гарантом для ювелиров, если обстоятельства помешают ей расплатиться.
She seeks a discreet intermediary. One who can be a guarantee to the jeweler should she be forced by circumstances to default on her payment.
Твоя экипировка и параметры умений возвращаются в начальное состояние Все, что ты имеешь - пистолет и одна обойма к нему
Your equipment and skill parameters are returned to default.
Половые различия существуют лишь по одной причине :
Two genders has been the default setting for one reason only :
Я пойду на танцы с тобой, не потому что так пришлось, а потому что я хочу этого.
I'm going to the dance with you not by default, but because I want to.
Если Т-Х не удастся достичь главной цели Т-Х переключится на свою исходную программу.
Having failed to acquire its primary target, T-X will resume its default program.
- Никому. - Я обещал Мети полную защиту.
I promise my default protection.
Ты не выполнишь гарантий, что дал Экитебл, когда сенатор Брюстер уничтожиттвою репутацию.
You will default on your loan from Equitable after Senator Brewster destroys your reputation and you can't find additional capital for the airline.
- Из-за невыплаты ссуды?
- This place is in default?
Мы вам направляли уведомления о просроченном платеже.
You were in default when we sent you delinquency notices.
Да успокойтесь, ебланы, вы выигрываете по умолчанию.
Calm down, motherfuckers, you win by default.
И в тот же месяц Энрон объявила себя банкротом, а вслед за этим и Аргентина, с крупнейшим суверенным долгом за всю мировую историю.
And in the very same month that Enron declared bankruptcy, so did Argentina, the largest sovereign-debt default in world history.
"Дай, я тебе просто помогу" типа как традиционная тема с поддержкой.
"Let me just give you a hand here" as a kind of, like, default backup thing.
Лишь по умолчанию!
Only by default!
- Отказ.
- Default.
Ваше устройство пока настроено по умолчанию.
But you're set on default for now.
Да, и настройки записи по умолчанию таковы, что записываются случайные 10 секунд из минуты, но есть куча других вариантов. Самый редкий - записывается 30 секунд на полчаса.
Yeah, and the default recording setting is set at ten seconds per minute, but there's a bunch of other ratios, the most infrequent being 30 seconds per half hour.
Что с ней могло случиться? .. Comment : 0,0 : 21 : 39.06,0 : 21 : 39.06, Default, 0,0,0,
What's going to happen?
Не вздумайте пропустить! Comment : 0,0 : 23 : 01.43,0 : 23 : 03.43, Default, 0,0,0,
Don't missed it.
Тогда нет необходимости объяснять, что неуплата долга карается смертью.
Then there's no need to say that the price for debt default is death.
Адамс может не расплатиться за дом.
Adams may default on that house.
Это твоя основная установка.
It's your default setting.
- Планирование зашло в тупик?
Oh, the urban planning default?
Из-за того, что это твоя обычная позиция.
Because that's your default position.
И многие из нас привлекают вещи неосознанно.
And most of us attract by default.
Наши мысли на автопилоте, наши чувства на автопилоте, так что всё привлекается к нам само по себе.
Our thoughts are on auto-pilot, our feelings are on auto-pilot, and so, everything is just brought to us by default.
По умолчанию позиция учёного - скептицизм.
The default scientific position is skepticism.
я всего лишь должна выиграть.
I should just win by default.
Проблема в том, что мы становимся отделены, как только рождаемся, нам дают имя и личность, наш мир становиться уже.
By default of this agreement, the American Constitution will eventually be obsolete.
Одиночество - человеческая установка по умолчанию.
The human default setting is loneliness, man.
Но сейчас он стал одним из тех шрифтов, которые по умолчанию отчасти из-за распространения компьютеров, чему уже 20 лет, я имею ввиду PC, он был шрифтом по умолчанию на Apple Macintosh и затем стал таковым в Windows
But now it's become one of those defaults that, partly because of the proliferation of the computer, which is now twenty years, the PC I mean, it was the default on the Apple Macintosh and then it became the default on Windows
Сейчас кажется, что он никогда не исчезнет потому что он повсюду ; он шрифт по умолчанию. Он как воздух, он просто есть. И нету выбора.
Now it's probably never going to go away because it's ubiquitous ; it's a default. lt's air, you know, it's just there.
Мне повезло.
- By default.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]