Den translate English
1,108 parallel translation
- В кабинете!
- The den!
Мы связали ее.
I got her tied up in the den.
Я смогу спать в гостиной.
I'LL USE THE DEN.
јх ты, сука!
Que os den!
Это мои трофеи.
They're trophies I keep in my den as paperweights.
Иди перейди в рабочий кабинет.
Sit in the den.
А где тут кабинет? - Ты уже в кабинете.
Just where would the den be?
Грядущим счастьем и потомством нашим, Что не позволю сумраку пещер, уединенью и дурным внушеньям Злых духов осквернить мои мечты, Благоговенье переплавить в похоть
With such love as'tis now,... the murkiest den, the most opportune place, the strong'st suggestion our worser genius can, shall never melt mine honour into lust, to take away the edge of that day's celebration,
И им предречь в потомстве благодать
And honour'den in their issue.
У тебя неясный взор, т похож на всех этих курильщиков опиума.
You're as glassy-eyed as someone lying in an opium den.
У меня все на месте, даже ямочка.
It is complete, even link wine den also have
А знаешь, сколько стоит ямочка в США?
In America, this wine den worths how many money 10 pieces of U.S. Dollor
Помнишь, у скаутов есть командиры.
You know how in Cub Scouts you have den mothers?
Tак и Санты есть младшие "Санты".
Well, Santa has den Santas.
- Ван ден Буденмайер?
- Van den Budenmayer?
4 из 9 видели НЕЧТО. Считая вожатую - пять.
Five, including the Den Mother.
Я могу устроить тебя работать на фабрике моего папы.
Vickie, he will turn this place into a den of slack.
Ван ден Буденмайер.
Van den Budenmayer.
Это комплекс с шикарными квартирами в Син-Дэн?
That new luxury apartment building in Hsin-Den?
Что ты живешь в крысиной норе с наркоманами?
That you're living in a whore's drug den?
Я вошла и увидела ноги Дэнни, торчащие из двери в детскую, и потом, моего мужа.
I walked in and I saw Danny's legs sticking out of the door to the den, and then, my husband.
"Все, кроме Священника-Джонса, "... который не мог допустить, чтобы его нога вступила в берлогу порока ".
All except Reverend Jones, of course, who wouldn't step into such a den of iniquity.
Она пряталась в кабинете.
She was hiding in the den.
Вы можете кататься на лыжах, не покидая своего офиса. Но я уверен, что такому человеку, как вы, не захочется кататься на лыжах. Это вы и так можете.
Want to go skiing without leaving your den, you can, but I'm assuming a guy like you, you wanna go skiing, you'd fly to Aspen.
- Блу Дэн, у меня положительные результаты.
- Blue Den, I have positive id.
Я превращу это место в парковку ".
I shall turneth this earthly den into a parking lot. "
ƒжексон в свою очередь, набросилс € на банк :
Jackson lashed out at the Bank. " You are a den of vipers.
Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
I won't have you turning my office into a den of iniquity!
Мы для них - чужаки, которые вторглись в их логово и которые пытаются лишить их единственного шанса на продолжение рода.
We're invading the den, trying to take away their one chance at reproducing. Which we're gonna do.
Представители среднего класса Парижа частенько приходили сюда, чтобы прежде обитали толпы бездомных, прятались воры и прочие маргинальные слои...
The Paris middle-classes would come up here for them you'd find a whole array of outcasts, a den of thieves...
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Китайцы напали на Тибетскую границу около Дэн Го! Не может быть!
The Chinese have attacked the Tlbetan frontier near Den-Go.
Сегодня, на рассвете восемьдесят пять тысяч солдат первой и второй по-левых армий,.. ... под общим командованием генерала Чан Жинь Ву,.. ... атаковали Ти-бетскую границу около Дэн Го.
" Today at the dawn, 84,000 troops of the 1st and 2nd Field Armles... under the overall command of General Chang Jing Wu... attacked the Tibetan frontier near Den-Go.
Приди в себя, Крог. Мона не должна это слушать.
Go back to your den, Hook, Mona doesn ´ t need this.
Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена.
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen.
Если я кому-то понадоблюсь, я буду в кладовке выдергивать ковролин.
If anybody needs me, I'll be in the den pulling up carpeting.
Рэй, просто перенеси его к себе, окей?
Ray £ ¬ just move this into the den £ ¬ okay?
Так, вот его логово.
Okay, this is the den.
Мы собираемся разделать льва в его пещере.
We're going to beard the lion in its den.
Извините, телевизор здесь.
Sorry. The TV's in the den.
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view.
Еврей.
Ju-den.
Отче наш, да святится имя твое, да придет царствие твое...
Vater unser im himmel, geheiligt werde den name, dein reich komme...
Мне очень жаль, что вы его потеряли.
Tut mir leid um den mann, den ihr verloren habt.
Санитар.
Den sanitater.
- В кабинет?
The den.
Господи боже мой.
"diabolical Flemish brotherhoods in the godless city of Den Haag."
Пойдём.
Den.
Вы должны вызвать группу захвата, Ватерлоу Роуд, они здесь!
Now I've found the kidnappers den in Waterloo Road.
— Ну, да.
- Oh yeah, a living den.