Device translate English
4,796 parallel translation
Вы хотели показать мне устройство слежения?
So you invited me here to show me a tracking device.
Око и шанс на поимку Шоу канут в Лету.
The device and your chance of ever getting Shaw will be gone for good.
Давай ты расскажешь, где твой агрегат?
How about you tell us where that device is?
Око прогонит его через все камеры... и звуковые устройства нашего полушария.
It will run that against every camera... Every audio device in this hemisphere.
Ты говоришь о взломе моего взламывающего устройства.
So you're talking about hacking my hacking device.
Черт табуретку для Трейси.
Uh... Shit! A tracking device for Tracy.
Верно, табуретку для Трейси и лампочку для себя, Лоры.
Right, a tracking device for Tracy and a lighter for me, Laura.
Вы привезли в нашу тюрьму взрывное устройство?
Is that an explosive device in our jail?
М-с Рива, вы прячете устройство связи в области груди?
Mrs. Riva... are you concealing a communication device in your chestal area?
Что меня действительно интересует, так это маленькое электронное устройство, которое хранилось с ними.
What I'm really interested in is the little electronic device that was stored with them.
Энергия, питающая этот прибор циркулирует здесь.
The energy that powers this device circulates through here.
Моё устройство ещё у тебя?
Do you still have the device I left you?
Отдайте ей это устройство.
Bring that device to her.
У нее должен был быть сложно-закодированная прошивка на крошечном устройстве.
i don't know. She would've hard-coded She would've hard-coded the firmware onto a tiny device.
Он использовал его как устройство для связи.
He uses it as some kind of a device to communicate.
Он использовался как устройство связи с Богом.
He uses it as some kind of a device to communicate with God.
Но считаю долгом напомнить, что установка взрывчатки в космическом корабле, ужасная, ужасная идея.
But I feel obliged to mention that setting off an explosive device in a spacecraft is a terrible, terrible idea.
Может, он отгрыз свой "маячок".
Maybe he's bitten off his tracking device.
НА ТАБЛИЧКАХ : "Золтбейс". "Моя грязная вагина". Внедрение новейших интерфейсов на передовые платформы, вроде "Окулуса" и "Ай-Вэк"
Pioneering cutting-edge interfaces across new device platforms like Oculus and iWhack will be the key to our survival as an industry.
Важно, что, несмотря на поверхностное впечатление... Создание устройства, способного на это, - невероятное научное достижение, и вы сейчас видите воплощение духа моей команды и моего лидерства.
What's important here is that, um, in spite of what it may seem like on the surface, building a device that is capable of this is a remarkable scientific achievement.
Но несмотря на все это, нам никак не удавалось подловить хоть одного медельинского барона. Пока мы не поставили жучок на направлявшийся в Колумбию груз эфира, неотъемлемой части процесса выработки кокаина.
Despite all this, we'd yet to net one of the Medellín kingpins... till we put a tracking device on a Colombian-bound shipment of ether, the essential ingredient in cocaine processing.
Я каждую минуту проверяю новости на всех устройствах.
I feel like I always need to be awake to check every device I own for news.
Просто такой способ.
It's just a device.
Ох, вообще-то внутри отслеживающее устройство.
Uh, actually inside is a tracking device.
Это что-то вроде устройства раннего оповещения.
I-it's sort of an early-warning device.
Тебе нужно купить слуховой аппарат.
You have got to get a hearing device.
Мы сможем увидеть, как передвигался телефон, в зависимости от вышек сотовой связи, к которым он подключался.
We can see the movements of the device from the cell sites it connects to.
Тебе нужно устройство, способное к передаче информации для широкого диапазона способов восприятия.
You need a device capable of delivering information across a wide range of perceptual modalities.
Ну что ж, похоже, нам понадобится устройство, способное передать сообщение не только визуально, но и с помощью других органов чувств.
Okay, so, what it sounds like is, what we want is a device that can deliver a message through not only sight, but other senses, as well.
Можно сделать видеопроигрыватель, одновременно дублирующий информацию тактильным способом.
We could make a video-playing device that simultaneously translates the information into a tactile medium.
Такое же устройство, что и в квартире Элмуда?
Same device used yesterday at the Elmwood apartments?
Мозг - это биоэлектрическое управление, Акцент на "электрическое".
The brain is a bioelectrical device, emphasis on "electrical."
Бомба, которая была в квартире Барндта, Была слишком большой.
The bomb that took out Brandt's apartment downtown... that was just big enough for one device.
Если только я не смогу найти какой-нибудь изменяющий реальность ориентир, соединённый с девайсом, искривляющим пространство, вместе с... Чтобы нам не пришлось расплавлять мозг Кассандры математическими уравнениями нужно что-то вроде магического программного обеспечения.
Unless I could find some sort of reality-altering guide linked to a dimensional-shifting device along with... so we don't melt Cassandra's brain doing mathematical equations... some kind of software that interfaces with magic.
Э-э-э, еще Книга Историй, Устройство Теслы, угроза... всё, что было нужно, чтобы вернуть Библиотеку.
Ah, but the storybook, Tesla device, the thread... all required to bring the library home.
Это специальное устройство предназначено для трепанации.
This special device is designed for trepanation.
Просто открой и нажми кнопку.
Launch the doomsday device.
Будто я позволю правительству вколоть мне следящее устройство.
Like I'm gonna let the government inject a tracking device in my body.
Мне сообщили, что он может предложить это устройство в обмен на свою дочь.
I'm told he might be willing to offer just such a device for the return of his daughter.
Этот электрический реоскоп не подает электрические импульсы, но обнаруживает их.
Other than discharging electricity, this device, a rheoscope, can detect it.
Мое чудесное устройство засвидетельствует каждую деталь для Вас.
My wonderful device will allow Your Majesties to witness every detail.
В общем, позволяет крутить Вселенную с любого мобильного девайса, смотреть на звёзды.
Basically, lets you tool around the universe from any mobile device, see the stars.
Устройство слежения.
It's an incendiary tracking device.
Переведи информацию на устройство моей гостьи.
Tether it to my guest's personal device.
Человек в черном, "смотрю-в-телефон" близко?
Men in Black, "look-into-the-device" close?
мы сделаем это устройство успокаивающего шоколадного цвета. Отлично!
We'll make the device a soothing chocolate color- - brilliant!
Записывающее устройство, сынок.
What's that? A recording'device, son.
Нет, всё нормально, я только что прицепила к ней жучок.
No, it's fine. I just put a tracking device on her.
Даже кнопка не нужна на ядерном устройстве.
To be used without the launch of a nuclear device.
Или они просто хотят получить все? Мы видим границы. Мы видим границы поисков.
And if they get stopped, law enforcement is certainly right now in a lot of places taking the position that absolutely anything that's connected, that's on that device, including logging into your accounts that you can log into from that device, is fair game.
- Так она управляла им.
The firmware onto a tiny device.