English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Diary

Diary translate English

1,922 parallel translation
- Наш дневник.
- Her diary. - Our diary.
В моем ежедневнике отмечено в 20 : 30 в Торл Клубе.
My diary says 8 : 30 at the Turl Club.
Может открытка на день рождения или дневник?
Maybe a birthday card or a diary?
Я читал дневник Хэйли.
I was the one who read haley's diary.
Дневник Бевана.
How about Bevan's diary?
Это ее работа... ее дневник, ты знаешь?
It's her work... her diary, you know?
- Его номер в моём настольном календаре.
His number is in my desk diary.
Дневник Элоизы Симпсон?
The "Diary of Eliza Simpson"?
Дорогой дневник, сегодня я самая счастливая девочка в Спингфилде..
"Dearest diary, today I am the happiest girl in Springfield..."
Дорогой Дневник, должна отметить, что сегодня вечер Большого Бала в поместье Полковника Бернса.
Dear Diary, I must be brief, for tonight is the grand ball at Colonel Burns's plantation. "
И когда закончу, я собираюсь использовать дневник Элоизы для своей работы по Месяцу Черной Истории.
I'm going to use Eliza's diary for my "Black History Month" presentation.
Остальное превратилось в прах!
The rest of the diary has turned to dust.
У меня в руке еще один дневник.
I hold in my hand another diary.
Ты... ты помнишь "Дневник Бриджит Джонсон"?
I... I mean, remember "Bridget Jones's diary"?
Только что нашла ее дневники - около десяти.
Just found her diary about ten of'em.
- Она созналась в этом в своем дневнике.
She confessed it in her diary.
"Дорогой Дневник, всё ещё не следа того тампона с прошлой недели, но головные боли всё сильнее"
"Dear Diary, still no sign of that tampon from last week, but the headaches are getting worse."
Это ты читал мой дневник!
You were the one reading my diary.
Это как будто читать чей-то дневник.
It's like reading someone's diary.
- По-моему, я никого не жду.
- There's nothing in my diary.
Он вёл записи, напоминающие дневник.
It's some kind of diary.
Это продолжение того очень популярного видео-блога, который она завела, он-лайнового видео-дневника, который она вела, пытаясь получить работу актрисы, о том как все те девушки, с которыми она начинала, совершенно разочаровались в мужчинах, собственно, почему Джуди и стала последней из женщин.
It was actually an extension of this really popular vlog she started, this online video diary she kept on her struggle to get work as an actor and how all the girls that she started out with have basically given up their own aspirations for men, which left Judy the Last Woman Standing.
Джуди сделала очень эмоциональную запись в ее интернет-дневник.
Judy made a very emotional entry to her online diary.
Это джингл, который сигнализирует, что настало время для новых отрывков из дневника Карла.
Well that's the jingle that signals It's time for more extracts from Karl's diary.
Я думаю, ребенок читает его дневник... и думает : " О, господи, это мой отец.
I think the baby's reading his diary... Thinking " oh, Christ, this is my father.
Это дневник Карла.
It's Karl's diary.
Ну, я только основываюсь на фактах в этом дневнике, Рик,
Well, I'm only going by the facts in the diary, Rick,
Это попадет в дневник.
That will make it into the diary.
Блог это как дневник, только ты хочешь, чтобы его все читали.
A blog is like a diary, but you want everyone to read it.
Я просто читаю дневник своей бабушки который я нашел в потерявшемся папином сейфе.
I'm just reading my grandmother's diary that I found in my missing father's safe. Oh.
Не говори мне что ты читал бабушкин дневник.
Don't tell me you read your granny's diary.
Ты читал бабушкин дневник.
You read your granny's diary.
Он был настолько одержим этим, что вел метеорологический дневник в течении 57 лет, и так каждый день... неважно шел ли дождь или светило солнце, им было сделано около 200 тысяч отдельных наблюдений.
He was so obsessed that he kept a meteorological diary for 57 years, and every single day, come rain or shine, he entered his precise observations - 200,000 of them.
Мой дядя Джон оставил лежать здесь этот старый дневник
My uncle john left this old diary lying around.
Когда я увидела фотографию в дневнике, то каким-то образом поняла, что этот человек будет моим мужем.
When I saw that picture in the diary I somehow knew... That this person was going to be my husband.
Я считаю, что в 1856-м человека обезглавили, пока он писал в дневнике своей давно утраченной возлюбленной, и теперь он скитается по коридорам Гриндейла, требуя ручку, чтобы он мог написать ей любовное письмо.
And I think in 1856, it is possible that a man was beheaded while he was writing in his diary to his long lost love, and now he roams the halls of Greendale screaming for his pen so he can write her a love letter.
Её личный дневник.
It's her personal diary.
Это копия дневника жертвы с очень интересными включениями о вашем клиенте и довольно специфичными описаниями их сексуальных привычек.
Here is a copy of the victim's diary with some very interesting entries on your client and some quite specific descriptions of their sexual practices.
Пожалуйста, взгляните на дневник, мистер Свуини
Please, take a look at the diary, Mr. Sweeney.
Мне показалось, я узнала те записи в ее дневнике.
You know, I thought I recognized those entries in that diary.
Да, я видел её дневник, и мы будем обедать вместе. - У тебя нет денег.
Yeah, I saw it in her diary, and we're having lunch.
Была занята написанием дневника.
She was too busy writing in her diary.
Она ведет дневник?
She keeps a diary?
До этого она что-то писала в дневнике.
In her earlier one, she wrote in the diary.
- Ты достала свой старый дневник.
You've got your old diary out.
Я знаю о вашей интрижке, и я уверена, что это было самое яркое событие в твоем дневничке, но это был всего лишь пит стоп посреди реальных чувств.
I know about your grungy tumble, and I'm sure it was the highlight of your diary, but it was during a pit stop in something real.
Кто еще знал об этом дневнике?
Who else knew about this diary?
Этот дневник не Меган, это её матери.
It's not Megan's diary, it's her mum's.
Я знаю про дневник.
I know about the diary.
Дорогой дневник...
Dear diary...
Судя по дневнику оставленному Роз, она консультировалась с ним два раза в неделю,
Judging by the diary she left behind,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]