Dip translate English
1,151 parallel translation
Луковый соус.
Onion dip.
Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье.
Well, a gathering is brie, mellow song stylings, shindig, dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full of hoot, just a little bit of nanny.
Эй там, у соуса, как насчет тебя?
How about you by the dip?
Мы устраиваем ночной поход вдоль берега.
A bunch of us are gonna take a night dip down the beach.
Марти, наливай побольше воды.
Marty, you need to stir the dip more.
Просто окунулись.
Just a dip.
Как зажигательно он танцевал бы эти латинские танцы. Боже мой!
Trying to do that Rico Suave dip move.
Пусть отсосут мой жалкий, маленький член. Я, блин, яйца помочу в соусе маринара, чтобы эти свиньи чувствовали знакомый вкус.
And I'll dip my nuts in marinara sauce... just so the fat bastards can get a taste of home while they're at it.
Я туда еду, чтобы потрахаться.
I'm going there to get a dip!
Соус вкусный, не так ли?
The dip is tasty, isn't it?
И всё обойдётся.
You pass the dip.
Каждый раз, когда у вас проблемы, вы используете мои деньги с Бар-Мицвы.
EVERY TIME YOU GUYS HAVE A PROBLEM, YOU WANT TO DIP INTO MY BAR MITZVAH MONEY.
Они покрывают их оболочкой из шоколада, так что ничего нельзя обнаружить, пока не будет слишком поздно.
THEY DIP IT IN CHOCOLATE FIRST SO YOU CAN'T TELL THE DIFFERENCE UNTIL IT'S TOO LATE. SO YOU CAN'T TELL THE DIFFERENCE UNTIL IT'S TOO LATE.
Пойду искупаюсь.
I'm gonna go take a quick dip.
Давай закинемся.
Maybe we should dip in now.
Подождите, сначала пусть возьмет отец!
Wait, dad gets first dip!
Я тебя умоляю, я имею дело с детьми, продаю мороженое, и все.
Please. I got scruples. With the young'uns I only deal in the double dip.
Мускул, проверь музыкальную отрасль и выясни, можно ли там заработать
Silnoreki... Dip into that music industry and find out if there's money to be made.
Ништяк, а? Включи свое воображение!
There's nothing better a double-dip on a hot day.
- Да. Обмакни верхушку в белый шоколад.
Dip the ganshbe into the white chocolate.
Потом обмакнуть нож и убедиться, что она застывает равномерно.
Then you dip the palette knife... to see that the coverture hardens on it evenly.
Нет, ребята всегда бросят в кепку пару монет, если попросить их.
The lads will always dip into their buckets if we ask them.
Ханьку-Дряньку с Ханька-Дрянька соусом барбекю?
Hunky Dunkers with barbecue Hunky Dunky dip?
Одну Ханьку-Дряньку, Ханька-Дрянька соус барбекю и среднюю Мерзость.
One Hunky Dunkers, barbecue Hunky Dunky dip and a medium Mucky.
Идеально. Но вот только меня не предвосхищает твоя коллекция музыки див.
But I don't foresee the need to dip into your diva collection.
А ты пробовал с горчичным соусом?
Did you try that mustard dip that went with them?
Трудно поверить, что это та же хрупкая женщина которая однажды потянула запястье, слишком глубоко макнув крекер.
It's hard to believe that's the same frail woman who once sprained her wrist from having too much dip on a cracker.
Нет. На рынке произошёл небольшой спад цен.. и я потеряла 13 миллионов долларов.
No, there was a little, little dip in the market... and I lost 13 million dollars.
И вот тут я споткнулся, да?
Is that when I dip down?
Я положил их в банк на ее имя на всякий случай, и теперь на ее счету лежит довольно большая сумма. Мне остается лишь снять ее - вот и все.
I put it in the bank in her name, just in case, you know, and I've added to it every year, and it's a very substantial sum, and I've never cared to dip into it, that's all.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
If the money is there, mr. Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
Сейчас он положит чайную ложку. Соберёт пальцем сахарные песчинки со стола.
He's going to put his teaspoon down, dip his finger in the sugar,
Космо : Это тебе урок никогда не связываться с твоим непосредственным руководством.
Never dip your nib in the office ink.
Картофельные чипсы.
- Potato chips. And dip.
Наклон.
Dip me.
Может какие-то чипсы и соус-дип, Инга?
Perhaps some crisps and dip, Inge?
Дип-Инга! "О, обмакни сладкое в это!"
Dip-lnge! - Oh, put a sock in it!
Ты приготовила соус-дип, Инга?
Have you made dip, Inge?
Дип-Инга!
Dip-lnge!
- Дип-Инга!
- Dip-lnge!
- Дип-Инга явится в половине второго.
Dip-lnge showed up at half two.
Ну, ты даешь, Дип-Инга!
Off you go, Dip-lnge!
Я сегодня объелась мексиканских чили-бобов, и залила это галлоном джина.
I had the Mexican Jalapeno bean chile dip, and I washed it down with a gallon of gin.
Я окуну это сюда, вот так.
I'm gonna dip it in there, like that.
Я думаю, недавнее падение рейтинга связано с отсутствием рекламы.
I think our recent dip in the ratings is due to a lack of advertising.
Нырнуть с русалками Голоса Прайм?
Take a dip with the mermaids of Golos Prime?
Я не люблю макать свое перо в чернила компании.
I don't like to dip my pen in the company ink.
выбросила прочь.
Dip him in once, thrown him away.
- Да, я этого придурка сегодня послала. - Уважению нет предела! Слушай!
Well, I think that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down here and dip... into my "Uncle Santa Jip will fix it" magic box,
Надеюсь, ты любишь бобовый соус.
Hope you like bean dip.
d DAH-DIP, DAH-DIP d d HE'S REALLY FINE d d DAH-DIP, DAH-DIP d d ONE DAY I'M GONNA MAKE HIM MINE, ALL MINE d d DAH-DIP, DAH-DIP, YEAH!
DAH-DIP, DAH-DIP? ? HE'S REALLY FINE?