Disappeared translate English
6,262 parallel translation
Выложили это 2-хчасовое видео, и оно занимало первое место на Youtube в течение 2-х дней, пока "таинственным образом" не исчезло.
Post this two-hour thing, and it was the ♪ 1 thing on YouTube for two days before it "mysteriously" disappeared.
Что бы у неё ни было, она передала это Аннике, и теперь они обе мертвы, а эта штука исчезла.
Whatever she had on you, she passed to Annika, and now they're both dead and it's disappeared.
Он сказал, что ты исчез.
He said you disappeared.
Он исчез неделю назад, а вы с мамой не произносите его имя.
He hath disappeared, not one week passed. Yet you and Mother utter not his name.
Он пропал не так давно.
It's been disappeared for some while.
С тех пор как пропал Сэм, моя вера ослабла, и я не могу справиться.
And since Samuel disappeared I have such a sad weakness of faith, I cannot shake it.
Калеб исчез с тобой.
Caleb disappeared with thee.
Видеокамера, которая поймала его, прежде чем он исчез в метро, показала еще три поворота налево, и ни одного направо.
A review of the video cameras that caught him before he disappeared into the subway showed three more lefts and no rights.
Михаил исчез.
Mikhail disappeared.
В день, когда исчез Джей Батлер.
The same day Jay Butler disappeared.
Они исчезли в тоже время, когда, предположительно, был убит мужчина.
- Height and hair color. And they disappeared right around the same time we think our male victim was murdered.
Она как сквозь землю провалилась.
It's like she disappeared.
Если кто-то в приюте оформлял документы на пропавшего человека, кто-то должен был заметить, что наш Джон Доу исчез.
If a homeless shelter files a missing persons for a transient, then surely someone noticed when your John Doe disappeared.
Потому что они исчезли, когда Вай заболела.
Because they just disappeared when Vi got sick.
Исчез?
He disappeared?
Он упоминул о вашей матери, о том, как с ее помощью исчезла Барбара.
- He brought up your mom, talked about how she disappeared Barbara.
Ребенок исчез, до недавна.
The kid has disappeared, until now.
Доехала на машине до Инсбрука, легла в частную клинику и исчезла.
She took a car to Innsbruck, was admitted to a private hospital, and disappeared.
Он уже почти туда залез, но я его вытащила за лапку.
Ugh. And right before he disappeared inside me, I pulled him out by his little rabbit's foot, only now he- - he wasn't a rabbit anymore.
Она просто растворилась в ночи.
It just disappeared into the night.
Они все имели встречи по учету в налоговой консалтинговой компании а в выходные они исчезли.
They all had appointments on the books with a tax-consulting firm the weekend they disappeared.
В ночь, когда Толлиер исчез, в нашей конторе все было как обычно, и у меня етьс документы это подтверждающие.
The night Tolliver disappeared, our little ship was running as tight as ever, and I got documentation to prove it.
Он как будто испарился.
He, like, disappeared.
- Если ты ищешь будет, он исчез наверху с Аннабель.
If you're looking for Will, he disappeared upstairs with Annabel.
Сделанное за неделю до исчезновения.
Taken one week before she disappeared.
Я полагаю, никто в Мобиус Таверн не вспомнит что видели тебя в ночь исчезновения Мелани?
Then I guess no one at Mobius Tavern is gonna remember seeing you the night Melanie disappeared?
Мелани Вилкас, она пропала в ту ночь.
That woman you saw, Melanie Vilkas, she disappeared that night.
Похоже, он скрылся, сэр.
Looks like he's disappeared, sir.
Кальдерон исчез несколько лет назад ;
Calderon disappeared years ago ;
К несчастью... он исчез, когда правительство конфисковало мое имущество.
Unfortunately... it disappeared when the government confiscated my property.
Когда ты исчез много лет назад, я немного расстроился.
When you disappeared all those years ago, I kind of felt offended.
Деймон - идиот, а Аларик как раз исчез.
Well, Damon is an idiot, and Alaric conveniently disappeared.
Два дня назад моя тетя исчезла.
Two nights ago, my aunt disappeared.
Его тётя пропала.
His aunt disappeared.
Но есть свидетели, которые видели, как ты вы оба дрались перед его исчезновением.
But we have witnesses who saw you two fighting before he disappeared.
Вы принимали таблетки в тот день, когда исчезла Кэролин?
Did you take drugs the day Carolyn disappeared?
Два члена команды решили взять кубок с собой на матч по дартсу, где он и пропал.
Two members of the team decided to take the cup to a darts match, where it disappeared.
С тех пор как Кэрол и Боб исчезли, у меня было предчувствие, что она преследует меня, пытается меня выманить.
Ever since Carol and Bob disappeared, I've had this sinking feeling that she's been stalking me, trying to draw me out.
Пропал?
Disappeared?
Сигнал просто исчез!
The signal just disappeared!
Она исчезла и теперь никто не знает как она выглядит теперь?
And she disappeared and who knows what she looks like now?
Ты исчез.
You disappeared.
Да, но ты просто исчез из машины.
Yeah, but you just disappeared from the car.
И эта вещь была в морском музее города, но недавно вновь пропала.
It's been on display in the city's maritime museum, but it's recently disappeared again.
Спрингоргад, исчез с карты.
Springograd, has disappeared from the map.
Я приезжала к нему, но он уже уехал. Снова.
I stopped over, and he'd already disappeared again.
Но 12 лет назад он пропал, поэтому я вернулся.
But 12 years ago, he disappeared, so I came back.
Интересно, чтобы он сделал, если бы ты исчезла?
I wonder what he'd do if I just disappeared you.
На пальцах полицейских не обнаружено следов пороха, а пистолет исчез.
There weren't any traces of gunpowder in the officers'fingers and one of their weapons disappeared.
Пропал.
It disappeared!
Он исчез две недели назад.
He disappeared two weeks ago.