English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Doll

Doll translate English

3,182 parallel translation
Долл?
Doll?
- Долл, Долл, Долл...
- Doll, Doll, Doll...
О, Долл.
Oh, Doll...
Долл...?
Doll...?
Так хочется домой, но Долл подцепила парня.
I really want to go home, but Doll fancies someone.
Прости, куколка, я выгуливал Муса.
Sorry, doll, was out on a long walk with Moose.
Будь лапочкой, и приведи дам, хорошо, Тиффани?
Be a doll and bring the ladies out, will ya, Tiffany?
Не могли бы вы быть так любезны и накрыть на стол для за меня?
Could you be a doll though and go and set the table for me?
Не думаю, что старая одежда от кукол Сью подходит для кроликов.
I'm not sure Sue's old doll clothes are really meant for bunnies.
- Кукольное дело?
No. - A doll thing?
Наверное, тыкает булавками в куклу-вуду Лекси.
Probably sticking pins in a voodoo doll of Lexi.
Ощущение, будто живёшь в кукольной тюрьме.
It's like living in a doll's jail.
Ты моя волшебница!
You're my magical doll.
Иногда она обращается со мной как с куклой.
Sometimes she treats me like a doll.
Теперь это Тряпичная Энни.
It's a Raggedy Ann doll now.
Будь добра, принеси мне жёлтый зонтик для моего напитка?
Could you be a doll and get me a yellow umbrella for my drink?
Ты испоганила его отношения с "живой куклой".
You blew up his relationship with "The Living Doll."
- Привет, пупсик, Еву видел?
- Hey, doll, have you seen Eve?
Дерек, милый, будь лапочкой и принеси мне чашечку кофе.
Derek, sweetie, be a doll and get me a cup of coffee.
- Спасибо, ты - куколка.
- Thanks. You're a doll.
Кукла - игрушка для детей.
A doll is a child's toy.
- Oх, Вы как кукла.
- ( Sam ) Oh, you're a doll.
- O, спасибо, кукла.
- ( Sam ) Oh, thanks, doll.
Пухлый моряк обалденный!
Chubby Doll is the best.
Отправь туда Морячка
Send Chubby Doll back.
Да, как китайский болванчик.
Yes, like a china doll.
Эта кукла должно быть мертва?
Is that doll supposed to be dead?
Yeah, well, what kid hasn't tied a Queen Amidala doll to a bottle rocket to free her from the blockade surrounding planet Naboo?
Yeah, well, what kid hasn't tied a Queen Amidala doll to a bottle rocket to free her from the blockade surrounding planet Naboo?
Не имела возможности вырядиться, с Таниного рождения.
Haven't had an excuse to doll up since Tanya was born.
Вот только интересно, что если бы вместо того, чтоб наряжать гигантскую куклу твоего мужа как Малибу Кена, ты бы потратила минутку-другую...
Though I wonder if instead of dressing up your giant husband doll like Malibu Ken, you could've spent a minute or two- -
Да, у него была странная кукла, сделанная из волос.
Yeah, she had this strange little doll made out of hair.
У нее есть эта странная маленькая кукла, сделанная из волос.
She had this strange little doll made out of hair.
Пресса называет его Кукольным мастером.
The media calls him the Doll Maker.
В последний раз, когда Мастер кукол был активен в Старлинг-сити, он убивал каждые 3 дня.
Last time the Doll Maker was active in Starling City, he ramped up to one kill every three days.
Всем нравятся хорошенькие куклы.
Everyone loves a pretty doll.
Менее месяца спустя после случившегося, я попал на дело Создателя Кукол.
Less than a month after it happened, I--I ended up catching the Doll Maker case.
Я бы на твоем месте держалась подальше от Пайка, и от дела Кукольника.
I'd stay away from Pike if I were you, and the Doll Maker case.
Кукольник был обычным травматическим переживанием.
The Doll Maker was just your garden variety traumatic experience.
И на химзаводе, где скрывался Кукольник.
And in the chemical plant where the Doll Maker was holed up.
Мы только познакомились, но она такая куколка.
We only just met, but she's such a doll.
- Можете проверить, пожалуйста? - Да.
Would you be a doll and check this for me?
В ловких и цепких руках твоих Стал марионеткой.
♫ I bewitched a doll similar to you.
Та ночь... Во что бы то ни стало Должен добиться тебя я.
♫ It doesn't wither away, that night - ♫ ♫ You're like a doll, and stuck in my head. ♫ ♫ In my memories, ♫
А это не игрушечный бездомный тролль?
Is he also a homeless troll doll?
Потому что ты похож на игрушечного бездомного тролля.
'Cause you look like a homeless troll doll.
Ты думаешь, я буду ревновать к этой пустоголовой кукле?
You think I'd be jealous of that empty-headed blow-up doll?
Его поведение никак не связано с вращением Земли, красавчик.
His behavior has nothing to do with the rotation of the earth, doll.
Это пот или слезки, куколка?
Are those tears or sweat, doll?
То есть, м-р Джефферис воспользовался трупом начальника чтобы поиграть в "одень куколку" но не убивал его.
So Mr. Jefferies used his boss's corpse as a dress-up doll but didn't kill him.
Долл.
[Scoffs] Doll.
Продолжай идти, куколка, ладно?
♪ To go back home... Keep walking, doll, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]