English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Don ' t let them go

Don ' t let them go translate English

86 parallel translation
Кстати, отзови своих ищеек, когда его отпустишь.
Call off your watchdogs when you let him go. I don't want them around this afternoon.
Почему же ты не пошел к этому сброду, который ты так любишь, и не попросил 8.000 у них?
Why don't you go to the riffraff you love so much and ask them to let you have $ 8,000?
Ну, если никого нет, я отвезу Вас к нам в семью!
But go, Isabel, go. Don't let them laugh. Isabel.
Скорее, не дайте им скрыться!
Hurry up, don't let them go away!
Не дайте им уйти!
Don't let them go! Don't let them go!
Не дайте им скрыться!
Don't let them go!
Не настраивай их друг против друга!
- Let me go! - Don't set them against each other! - Let me go!
Не понимаю, почему я не могу пойти
I don't see why Dad wouldn't let me go with them.
Не дайте им пройти дальше!
Don't let them go any further!
- Слушай, не давай им гулять одним.
- Listen, don't let them go out alone.
"ведите их!" апереть и никуда не выпускать!
Take them away! Lock them in, don't let them go out!
У людей с костылями нет цепочки, пристегнутой к их поясу чтобы они могли отпускать их время от времени.
People with crutches don't have a chain attached to their belt so they can just let go of them every now and then.
Следите за окнами... Не выпускать их даже в туалет.
Don't even let them go to the toilet.
Вы лучше не отпускайте этих дебилов.
Don't let them go!
Ну и пусть!
I don't care, let them all go to hell!
И не надо.
I'm the famous Leo Biederman, and I haven't used my fame for anything, but I got them to let your family go, too. You don't have to.
Пожалуйста, мэм, не дайте им уехать без меня.
Please, ma'am, don't let them go without me.
ъ яйюгюк "онвелс ме бш онгбнкхре, врнаш хг нросярхкхн х бгъкх лемъ бгюлем?"
I said "Why don't you let them go and take me instead?"
Давайте разовьём эту тему. Ненавидим ли мы их за то, что они живут не на своей земле?
Let me put it this way... do we hate them'cause they go where they don't belong?
Но, пожалуйста, не говорите им этого.
But, please, don't tell them that. Let me go and search for your nibbly cheese bits.
– Снаружи, вместе с ним. – Шломи, сходи забери их, а он пусть остаётся там.
- Outside, with him. Shlomi, go get them, don't let him in.
Некоторые говорят, пусть пациенты сами себе препараты покупают, чувак, никаких им субсидий.
Some are saying : " Let the patients go out and buy their own drugs, dude! Don't subsidise them at all!
Заглохни!
- It's important to ask questions. - Don't let them go blind!
Но перед отъездом,... она сказала мне, что если я найду кого-нибудь, кто идеально подходит для этой работы, то могу его взять.
But before she left she told me, "If you find someone great for this job I mean, perfect don't let them go."
Кайл, всё уже готово!
Don't let them get that whale in the water! Kyle, it's all set to go!
Скажи жене, что это был обычный хрип.
Don't torture them. Let it go.
это ты Ямазаки.
Let's go after them right away. But we don't have a boat.
Эм... Почему бы вам не сходить в медсестринский пункт и дать им сделать копии ее досье для вас?
Uh... why don't you guys go up to the nurses'station and let them make a copy of her file for you?
И ощущаешь человека. это как рок-музыка.
You don't even know what it means to let yourself go and to be aware of your partner and enjoy them...
Бегите за ними, не выпускайте их!
Round them up! Don't let them go!
# Don't let them go, don't let them go
# Don't let them go, don't let them go
Гоните их туда.
Push'em over. Don't let them go down there.
Почему бы тебе не вернуться в больницу ФБР и полечиться?
Why don't you go back to FBI medical and let them treat you?
Почему бы тебе ни вернуться в больницу ФБР, и не позволить им лечить тебя?
Why don't you go back to FBI medical and let them treat you?
Конечно, почему бы тебе не постучатся им в дверь, и не предупредить их, что мы идем.
Sure. Why don't you go knock on the door, let them know we're coming?
они идут к кому-нибудь другому.
So I just let them roll their overages into the next order and if I don't, they'll go elsewhere.
Не упустите их!
Don't let them go!
Слушайте меня, если не будут покупать, не оставляйте их в покое.
Listen, no matter what they say, don't let them go. Stick to them!
Авель... не отпускай их
Jax, Abel... don't let go of them.
Ладно, давай так, пусть все уйдут, ладно?
Okay, you know what? Why don't you just let them go, all right?
Патрик, не хочу показаться грубым, Но если и есть возможность ничего не говорить твоей семье, то это как раз в Защите свидетелей, по правилам которой ты никогда их больше не увидишь.
Patrick, I don't mean to be glib, but if ever there was an opportunity to let go of what your family thinks, it's in witness protection, where you will never see them again.
Если они не справляются, мы позволяем им уйти, не важно по каким причинам их приняли.
If they don't perform, we'd let them go, No matter why they were recruited.
И я не знаю, куда бы я могла пойти, если бы они не разрешили болтаться тут с ними.
Yeah, I don't know where I'd go if they didn't let me hang out with them.
Давайте скажем этим выскочкам из Джерси, что мы не хотим их здесь видеть
Let's go tell everyone from Jersey we don't want them here.
Скажи, что если не отпустят нас, ты рассердишься и воспользуешься магией.
Tell them if they don't let us go, you'll become angry and use your magic.
Останови их!
Don't let them go!
Боже, не вздумай покупать! Половина людей, у кого лабрадоры, слепнут!
Oh, Jesus don't let him get a Labrador, half the people who get them go feckin'blind!
Ну так двигайте туда и растолкуйте им, что нам насрать взволнованы они или нет.
Well, let's go up there and make it clear to them that we don't give a shit whether they're thrilled or not.
Не дайте ни одной уйти!
Don't let any of them go!
Уходите прямо сейчас, не дайте им найти вас!
Go now, don't let them find you!
Но никто не говорит, что приходит время, когда нужно их отпустить, начать доверять им. Когда нужно понять, что они могут сами принимать правильные решения.
But they don't tell you that there comes a time when you're supposed to let them go and trust them and know that they can make good decisions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]