English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Dress

Dress translate English

13,166 parallel translation
Она в зеленом платье, и абсолютно неотразима.
She's wearing a green dress, and she's absolutely gorgeous.
- У них там школьная форма.
They have a dress code. This is what they wear there.
Сегодня у нас генеральная репетиция.
So, today we're gonna have a full dress rehearsal.
Тебе платье не нравится?
Do you not like the dress?
Может, мамочка и научила тебя правильно одеваться, но вот с манерами у тебя явно беда.
You know, your mama might've taught you how to dress right, but she sure as hell didn't teach you anything about manners.
Если на тебе платье и ты дружишь с птичкой, то ты принцесса.
If you wear a dress, and you have an animal sidekick... you're a princess.
Смотри, что насчёт этого платья?
Look here, what about this dress?
Очень милое.
This dress is lovely.
А что если я приду в пышном платье 50х?
And what if I come in a big'50s dress?
Мне нужно купить платье для твоей свадьбы?
Hey, do I have to buy a dress for your wedding?
Почему Фахим сказал, что можно одеться вот так?
Why did Fahim tell me I could dress like this?
Я не могу дождаться, чтобы приодеться. "
"And I can't wait becauseifsfun to dress up."
Затем наряжаться.
Then dress up.
Твоя жена будет в фиолетовом платье.
Your wife will be wearing a purple dress.
"Одежда должна располагать к успеху." "Никому не говорите, где вы остановились."
Dress for success. Don't tell anyone where you're staying.
"Нахождение мужчин в женских комнатах запрещено." "Одежда должна располагать к успеху."
No males in female rooms. Dress for success.
Поэтому я хочу, чтобы вы все оделись, как грязные беспризорники, и тогда они вас пожалеют.
So I want y'all to dress like dirty white trash, and then they'll pity you.
- Нет, это платье.
- No, that's a dress.
Это платье.
That's a dress.
— Красивое платье.
- I like her dress.
Да, красивое.
It's a nice dress.
[Виктор] Всему личному составу приказано явиться в парадной форме в актовый зал.
All the staff shall gather at the assembly hall and wear full-dress uniform.
[Ирина] Может быть, неправильно оформляю документацию или не соответствую служебному дресс-коду?
- Maybe I make mistakes in the documents or my clothes do not correspond to the dress code?
Она сошьет тебе платье достойное королевы.
She'll make you a dress fit for a queen.
И к твоему сведению, я помогла разрабатывать дизайн этого платья.
I'll have you know, I helped design this dress.
Говорил тебе. Это платье принесёт нам только неприятности.
I told you that dress would bring us grief.
Побрейся нормально, оденься, причешись...
Shave that beard, dress normally, brush your hair.
Но не волнуйтесь, как только мы начнем наши уроки живописи я оденусь соответствующе.
But don't worry, during our painting lessons, I will dress properly.
Может снова оденем друг друга?
Maybe we'll play dress up again
Может ты переоденешься, как раньше, чтобы я мог вспомнить?
Maybe you could dress up, like before, so I could remember?
Переоденусь?
Dress up?
Красивое платье.
It's a beautiful dress.
Ты была в этом платье в день, когда мы встретились.
You were wearing that dress the first day I met you.
И желательно, чтобы его можно было одеть в розовое, и чтобы мне не кричать до хрипоты.
And preferably one I can dress in pink and don't have to yell at till I'm hoarse.
О, только взгляните на грудь Аниты Экберг в этом черном платье!
Oh, just look at Anita Ekberg's bust in that black dress!
Если вы выберете эту ткань, ваше платье будет точно такое, как у вашей матери.
If you choose this fabric, you can have a dress exactly like your mother's.
Теперь я ем столько печенья, что мне понадобится новое платье.
The rate I'm eating biscuits, I shall be needing a new dress.
Это мое свадебное платье!
It's my wedding dress!
Я привезла одежду для беременных из дома, а Тесси взяла на себя заботу об аксессуарах.
I brought the maternity dress from home, and Tessie took charge of the accessories.
Тесси Ансельм в качестве свекрови, и нет приличного свадебного платья.
" Tessie Anselm as a mother-in-law and no proper wedding dress.
Девять месяцев спрятались в свадебном платье сестры Эванжелины.
Nine months gone in Sister Evangelina's wedding dress.
Но платье испорчено!
But that dress is ruined!
У этого платья был лучший день в его жизни.
That dress just had the best day of its life.
Как и твоё платье.
So is your dress.
И для этого тебе нужно короткое платье?
And you need a short dress for that?
И когда мы с ним говорили на мне было платье с глубоким вырезом, но он смотрел в мои глаза... а не на грудь.
And the first time he spoke to me, even in a low cut dress, he looked at my eyes... not my breasts.
Харизматичный лысый мужчина, любивший громко говорить и вычурно одеваться.
A bold, charismatic man who... loved to talk loud and dress fancy.
Тебе нужно платье и новые туфли.
You'll need a dress and some new shoes.
Если ты скажешь "да" Оуэну, И купишь себе платье... И пойдешь на этот выпускной...
If you say yes to Owen... and get yourself a dress... and you go to that lame prom...
Платье просто идеальное.
The dress is perfect.
Я представляла, как Чарли танцует в своем платье.
I was imagining Charlie dancing in her dress.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]