English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Driving

Driving translate English

11,668 parallel translation
- Но я за рулем.
- But I'm driving.
Твои духи сводят меня с ума.
Your perfume is driving me mad.
Я просто... хотел приехать один, так что...
I just... felt like driving myself over, so...
Наверно, если 4 часа езды ради одной встречи можно считать за победу.
I guess, if you call driving four hours for a meeting something to get excited about.
Не хотела, чтобы он даже подвозил меня.
I didn't really want him driving me.
Это правда, что вы участвовали в аварии в состоянии алкогольного опьянения, которая унесла жизнь вашего друга, Винса Джемисона?
Is it true you were involved in a drunk-driving accident that took the life of your friend Vince Jamison?
И как бы ты ни притворялся, что это не так, именно ты являешься движущей силой "Бывших".
And as much as you like to pretend otherwise, you are the driving force behind The Exes.
Ни бронежилет, ни оборонительные маневры, ни прикрытие, вас не защитят, во время агентурной разведки.
There is no flak jacket, no defensive-driving maneuver, no undercover persona that can protect you when using human intelligence.
Чacтo eздитe в caнaтopий?
Do a lot of driving for the sanitarium?
Пocтoяннo.
All the driving.
Haдeюcь, ты нe зa pyлём.
I hope you're not driving.
Отправь им платформу - пусть снимают фоны для "Дождя".
Send an insert truck, have them shoot driving plates for Came the Rain.
Едет на юг по Ферри Стрит.
Driving south on Ferry Street.
Я катаюсь на механике с 15 лет, водила старые пикапы вроде этого.
I've been driving stick since I was 15, usually beat-up trucks like this.
Знаешь, у них перед воротами стоят машины с шипами, вроде твоей.
You know, they got some cars out front, spikes through them, just like the one you're driving.
Вы уверены, что он пил алкоголь пока возил вас?
Are you sure he was drinking alcohol while he was driving you?
И фактически признался, что вёз твоих детей пьяным.
He basically admits to driving your kids drunk.
Вот лучший комментарий : " Матери против пьяных за рулем, мы благодарим # БоббиАксельрода за то, что он сделал.
Best one yet... " Mothers Against Drunk Driving, we salute # BobbyAxelrod for doing what needed to be done.
Ничего, если мы так поедем? Да.
Do you mind me driving this way?
Камера поймала его, едущим на другой конец города.
Stoplight camera caught him driving across town.
Парни из моего старого дома только и говорят о том, как мечтают въехать в офис к Бобби на пожарных машинах.
The guys at my old house, they're talking about driving fire trucks through Bobby's office.
Еду домой.
Driving home.
Кто-то отправляется на пляж или в пустыню, играет в гольф в долине или идет в кино в одиночку - мы с Бэтти слыхали всякое, но такое - первый раз.
'Cause you'd say the beach or the desert, hitting golf balls at a driving range in the valley, at a movie alone, Betty and I have heard them all, except that one.
Джейми сидит за рулём машины Харриса в 22 : 04, вечер воскресенья.
Jamie driving Harris's car at 22 : 04 on Sunday evening.
В то время, про которое ты говоришь, я был в тюрьме за пьяное вождение.
During the time-period you're inquiring about " .. l was in prison for drunk-driving.
Они выводят меня из себя.
Well, they've been driving me crazy.
Мы возвращались с гор.
We were driving back from the mountains.
Я была за рулём.
I was driving.
Ты пройдёшь по ней.
You're gonna be driving the ATV.
Поверить не могу, что ты ещё водишь эту тачку.
Can't believe you're still driving that thing.
Из-за твоего испуга этот сопливый подросток теперь рассекает на машине, с названием моего шоу.
Okay, well, your little freakout is the reason why that pre-teen dirt bag is driving around a sports car with the name of my show on it.
Нас уволят из-за того, что мы ездим в этом ведре с болтами каждый день.
We all go end up unemployed driving around in this pile of junk to work everyday.
Я поведу!
- I'm driving!
Вы когда-нибудь убивали собаку во время вождения в нетрезвом виде, а потом грустили, что нет одного способа, чтобы приготовить её на двигателе по пути домой?
Have you ever killed a dog while driving drunk, and then been upset that there was no way for your car engine to cook it for you on the rest of the drive home?
- Это сводит меня с ума.
- It's driving me mad.
Номер автомобиля той женщины принадлежит БМВ, который был зарегистрирован на имя Вашего клиента.
The license plate of the vehicle this woman was driving belongs to a BMW in your client's name.
Она не сидела за рулём этой машины.
She wasn't driving. She lied to me!
Я пока машину вёл, чуть в обморок от вони не упал.
The stench back there almost made me pass out while driving.
Просто моя мама сводит меня с ума.
It's just my mom is driving me nuts.
Мы можем просто покататься?
Can we just keep driving?
- Можем мы просто продолжать ехать.
- Can we just keep driving?
Когда я возвращалась обратно в город, я... проехала мимо плаката "Добро пожаловать в Роузвуд", и я подумала : зачем мы вернулись и почему мы не могли держаться подальше отсюда?
When I was driving back into town, I... past that "Welcome to Rosewood" sign and I kept thinking... why did we come back and why can't we stay away from here?
Кто едет в Скрентон в пять вечера?
Who is driving in Scranton at 5 a.m.?
Да, я имею в виду, что это моя первая авария За все полтора года вождения Я просто хочу убедиться что вы посмотрите внимательно и скажете мне что нет никакого серьезного повреждения.
Yeah, I mean, this is, like, my first accident ever since I've been driving for, like, a year and a half and I just, I really wanna make sure that you take a good look and tell me
Это маленькие программы, которыми ты пользуешься за рулем.
They're little programs you use on your phone while driving.
Так, перед тем, как мы начнем. Те, кто приехал на фургоне без окон, который раскрашен как фургончик с мороженым, вы свободны.
All right, before we begin, whoever's driving a windowless van painted like an ice cream truck, your lights are on.
Now, if you'll excuse me, I've got a half a can of hot beer left in this open container I've been driving around with.
Now, if you'll excuse me, I've got a half a can of hot beer left in this open container I've been driving around with.
Зачем управлять, чувак?
Who cares about driving, man?
Если бы не он, я бы наверное до сих пор жил с кучей парней, курил травку весь день, ел из Ёшиноя, ездил на моем старом дерьмовом авто, не этом.
If it wasn't for him, I'd probably still be living with a bunch of dudes, smoking weed all day, eating Yoshinoya, driving my old shitty car, not this car.
- Но это же вы ведёте религиозное воспитание!
- But this is what you are driving Religious education!
Это сводит меня с ума.
It's driving me to distraction.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]