English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Duck

Duck translate English

3,355 parallel translation
Я надеюсь, до сих пор можешь, Дак.
I'm hoping you still can, Duck.
Я видал утиные запруды с лучшей системой безопасности.
I've seen duck ponds with better security.
Ты должна была уклониться, забыла?
You're supposed to duck, remember?
И на последнем июльском слёте мой костюм утенка Даффи занял второе место.
And at last July's convention, my Daffy Duck costume took second place.
Мне, пожалуйста, суп с вонтонами, лапшу по-сингапурски, половину утки по-пекински с лепешками, хар гау, свинину по-катонски и курицу под соусом вассаби.
I'll have a bowl of won ton soup, the Singapore vermicelli noodles, half a Peking duck with pancakes har gow, char siu and the wasabi chicken dim sum.
Если Аристотель был прав, и человек по своей природе политическое животное, то я была бы очень легкой добычей.
If Aristotle's theory was true, and man, by nature, is a political animal, I would argue that I was a sitting duck.
Я шел домой, увидел, что ты свернула сюда, я точно знал, где ты будешь.
I was on my way home, saw you duck in here, knew exactly where you'd be.
И я думала, он уклонится от ответа, Но он отвечал минуты две
And I thought he was gonna duck the question, but he answered for about two minutes.
Джон До ждет в утином пруду.
A John Doe in a duck pond awaits.
Так у вас появилась зацепка в деле по убийству на утином пруду?
So you got a break in the duck pond killer case?
Это утка
That is a duck.
Френки — поющая утка.
Frankie, his lip-syncing duck.
Странный парень...
He's a strange duck.
Дак.
Duck.
Если она особенная, то приглашайте ее на утку.
If she's special, you take her for the duck.
Я говорю на нормальном человеческом. Используя слова типа "пригнись", "марш" и "ща оно жахнет и нас к чертям порвет".
I use normal English - - words like "duck" and "run" and "might blow us to pieces."
Потому что если это еще одна подстава...
'Cause if it's just another duck...
Один, два, снизу.
One, two, duck.
Нет, это мой китайский заказ - блинчики с начинкой, тост креветки, утка
Nah, it's my Chinese order - spring rolls, prawn toast, duck.
Смешай соус с горчицей и макни туда свой блинчик.
Mix the duck sauce with the hot mustard and dip your egg roll in it.
В серии вы можете увидеть, что я на заднем плане и мне приходится отклониться за стену, потому что я не мог сдержать смех.
You can see in the episode, I'm in the background of that, and I have to duck behind a wall because I'm just losing it.
Мы можем предполагать почему, Даки.
We can speculate on why, Duck.
Что у тебя, Дак?
What do you got, Duck?
На, возьми своего утенка.
Here, take your duck. Take your duck.
Эй, а может Эндрю поможет мне в воспитании утят?
Yeah. Hey, maybe I can let Andrew take point with me on this duck-raising thing.
Кормить из бутылочки, и что-то вроде вентиляции это когда с помощью маленькой щеточки прочищают утиные задние проходы.
where you use a tiny brush to clean the duck's anus.
Главное запомни, что когда прочищаешь утиные анусы, нужно делать это против оперения.
The important thing to remember when cleaning a duck's anus is to go against the feathers.
Ты что утку с собой притащил?
Did you bring a duck with you?
Можно мне немного подержать утю?
Can I hold the duck for a little bit?
Сказала утка.
Said the duck. Ah.
Хорошо, потому что я собираюсь слинять с нашего делового обеда сегодня пораньше, поэтому тебе нужно будет взять все под свой контроль.
Good, because I'm gonna have to duck out of our business dinner a little early tomorrow night, so you'll need to take over.
Просто говори мне, когда пригибаться.
Just tell me when to duck.
Ты и вправду собираешься уйти от ответа, прячась за работу?
Up in that one. You're really gonna duck the question by hiding behind your work?
"Я могу быть уткой"
"I can be a duck."
Он как белая ворона.
He's an odd duck.
и отправишь на пруд кормить уток?
and send me out to the duck pond to feed the ducks?
Зависит от причины, Дак.
Depends on the cause, Duck.
И мне расскажи, Дак.
You tell me, Duck.
Еще что-то, Дак?
You got anything else, Duck?
Ограбление закончилось неудачно, Дак.
Robbery gone bad, Duck.
Я был легкой добычей.
I was a sitting duck.
Спасибо, что задержался, Дак.
Thanks for staying, Duck.
Жаренная утка
Roasted duck.
У тебя есть утка?
Do you have a duck?
Насколько умнее может быть утка?
How much smarter could a duck be?
Им нужно было залечь на дно.
They had some duck-and-cover work to do.
Я пока загляну в часовню, свечку поставлю.
I'm going to just duck into the chapel, light a candle.
- Утку.
Duck.
Это утка.
That is a duck.
Тяжело заниматься дурацкой правительственной работой теперь, когда "Пожитки-напрокат" закрыты.
Try flame duck...'cause this duck is on fire. It's hard doing stupid government stuff now that Rent-a-Swag's closed.
Я считаю, что ты победил своё проклятье, и тебе начали поклоняться.
I reckon you've broken your duck - and you got worshipped.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]