English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ E ] / Eiffel

Eiffel translate English

279 parallel translation
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом : почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит...
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes...
"Всё замерло прошлым вечером кроме меня, наверху башни."
"Everything came to a standstill last night except for me up in the Eiffel Tower."
Поднимемся на Эйфелеву башню, поглядим на Париж с её высоты.
I'll take you to the top of the Eiffel Tower.
Кто-нибудь из вас видел эту заметку о человеке... который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся невредимым?
Have any of you seen this account of the man... who jumped off the Eiffel Tower last night and picked himself up unhurt?
- Нет, просто ищу Эйфелеву башню. Боже мой!
- No, I am looking for the Eiffel Tower.
Эйфелева башня интересует меня с технической точки зрения.
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Так, посмотрим... Эйфелева башня...
Let me see now, the Eiffel Tower....
Вот она, Эйфелева башня.
There, the Eiffel Tower.
-... и не сходили к Эйфелевой башне.
- and we never went to the Eiffel Tower.
- Я не вижу Эйфелеву башню.
- I can't see the Eiffel Tower.
Неужели ты не поддаешься мощи величественной Эйфелевой башни,
Don't you marvel at the power Of the mighty Eiffel Tower
У меня прощальная вечеринка на 200 человек на Эйфелевой башне.
I'm having a small party for 200 at the Eiffel Tower.
Люди обычно восхищаются башней, которую построил Эйфель, но я предпочитаю прелестную женщину Анджелу
People usually admire That tower built by Eiffel But I'd rather take in
Для нашего прощального ужина, сколько бы это ни стоило, я отведу тебя в ресторан на Эйфелевой башне!
For our final lunch, cost be damned, I'm taking you up the Eiffel tower!
Если вам хочется спрыгнуть с Эйфелевой башни, то ещё слишком рано.
If you want to jump off the Eiffel Tower, it's too early.
Париж это не только Эйфелева башня Триумфальная арка Сакре-Кер
Paris isn't the Eiffel Tower the Arc de Triomphe or the Sacré Coeur.
Обедать на Эйфелевой башне?
Launch the Eiffel Tower?
Вовсе не Эйфелевой башни
Not of the Eiffel Tower.
Мы озолотим этот город, мы купим Эйфелеву башню
We're gonna paint the town, buy the Eiffel Tower.
- Если будете за ночь проходить 200 км. Если Ваши расчеты ошибочны не более, чем на один процент. То Вы пройдете мимо Эйфелевой башни и не заметите её.
- If you marched 106 miles by the stars and your calculations were just one percent out you could pass the Eiffel Tower in daylight and never see it.
Нужно было повернуть направо, чтобы проехать к Эйфелевой башне.
You have to turn right in order to get to the Eiffel Tower.
Лох Несс, Йоркширские торфяники, Дартмут, Эйфелева башня, Бичи-Хед...
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
Розовая Эйфелева башня, под водой.
A pink Eiffel Tower, underwater.
Генеральный директор имеет привычку звонить без двух минут полночь,..
Now, this thing here, of course, is your Eiffel Tower.
Мы поднимемся на Эйфелеву башню!
I'm glad we're going up the Eiffel Tower.
К Эйфелевой башне.
To the Eiffel Tower.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
Там Эйфелева башня.
Over here, the Eiffel Tower.
Ты ее не увидишь из-за гигантского супермаркета.
You can't see the Eiffel Tower because of the giant supermarket.
Полдюжины фальшивых Эйфелевых башен?
A half a dozen Eiffel Towers lying about?
Европеец - танцор на горящем, туго натянутом канате между Кремлём и Эйфелевой Башней.
The European is a dancer on the burning tightrope strung between the Kremlin and the Eiffel Tower.
О, Эйфелева Башня!
Oh, the Eiffel Tower!
Эйфелева Башня!
The Eiffel Tower!
Руководство Эйфелевой Башни рада принять вас на третьем этаже, полностью обновленном. Он служит отныне помещением для ресторана "Жюль Верн".
Welcome to the entirely renovated 2nd storey of the Eiffel Tower and the Jules Verne restaurant.
Там, вдали, видны башни Де Ла Дефенс, а еще дальше - Эйфелева башня.
You can see all the way to the Eiffel Tower.
Не бойся. Всё будет хорошо.
I'll send you a postcard of the Eiffel Tower.
Но когда я иду ночью гулять, я люблю повернуть голову, и увидеть как гаснут огни Эйфелевой башни.
But when I go out at night, I like to turn my head, and see the Eiffel Tower lights go out.
Может, этот ублюдок на Эйфелеву башню забраться захотел!
Perhaps the fucker wants to go up the Eiffel Tower!
"во € бутылка от лимонада в штанах тоже мало помогла даже когда ты закричал :" ѕосмотрите на Ёйфелеву башню, девочки! "
You hardly helped, stuffing a Vimto bottle down your pants and shouting, "Looking for the Eiffel Tower, girls?"
- ƒумаю, если ты носишь зубные протезы...'отите увидеть Ёйфелеву башню?
- Here we go. - I suppose if you're wearing dentures... Fancy a gander at the Eiffel Tower?
Оскар пустил здесь корни, как Эйфелева башня.
Oscar's a fixture here. He's like the Eiffel Tower.
А мы - всю вашу Америку, Белый дом, Статую Свободы... - и Эйфелеву башню.
I'm fucking you whole America, the White House, the Statue of Liberty and Eiffel Tower.
- Эйфелеву башню?
- Eiffel Tower?
"Bergиre ф tour Eiffel le troupeau des ponts bкle ce matin"
"Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin"
"Эйфелевы башни".
The Eiffel Towers.
Смотрите, я сейчас выключу Эйфелевою башню.
Watch, I'll switch off the Eiffel Tower.
Ты же не можешь писать картину, если... — Это, это эйфелева башня.
You can't paint a picture if you don't want to... "Oh... it's the Eiffel Tower!" You know...
— Это грязное пятно. — Нет, это башня. Ты должен быть в теме.
"This is a splotch." "It's the Eiffel Tower." You've gotta be in there.
Взлететь на Эйфелеву башню на летучей мыши.
Planning to scale the Eiffel Tower on a bat... "
КОНЕЦ
Subtitled by the Eiffel Tower, Paris, France...
- По театрам?
For what? The Eiffel Tower?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]