English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ E ] / Elect

Elect translate English

518 parallel translation
Вы требуете отставки президента и выбора нового.
You demand the president's resignation and break your necks to elect a new president.
Здесь люди сами выбирают полицию.
No, people here elect their own cops.
Такие, например, как переизбрание шерифа.
Like, for instance, re-elect a sheriff.
Сэр Буа-Гильбер, так как вы представляете суд,... вы первым выбираете свое оружие.
Since you ride for the court, Bois-Guilbert, choose first. - What arm do you elect to bear? - I bear mace and chain this day.
Разве не акционеры выбирают новых директоров?
Don't stockholders elect new directors?
Ну, вот, отчёт казначея принят. Теперь время переизбрать директоров.
On approval of the treasurer's report, let's re-elect the directors.
Теперь мы проголосуем за переизбрание совета директоров.
We will now vote on the motion to re-elect the Board of Directors.
Предлагаю... предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет!
I propose... to elect from the delegates of our congress a Cossack War Revolutionary Committee!
Если мы не станем жить в этом доме, он отойдёт штату как часть парка.
If we don't elect to live in this house it goes to the state as part of a park system.
У вас в США есть выборы судей?
You elect judges in the United States?
Тут я встречусь с ней, моей наречённой.
Here I shall meet her, my bride-elect.
Но мы выдвинем его кандидатом на выборах... и если мы его выберем, они освободят его.
But we'll present him as our candidate in the elections... and if we elect him, they'll let him out.
Если никто не согласен со мной, Тогда позвольте пойти с этими людьми, и я помогу выбрать вам нового вождя.
If none of you agree with my reasons, then let me go with these people, and I will help you elect a new chief.
Предстоят вьборь губернского предводителя.
We have to elect The Marshal of the Nobility.
Политика - оружие избранных, небожителей.
Politics is a weapon for the elect. For the gods.
Вояка, держи...
Bomber, elect...
Слава вождю, его избрал полковник.
Long live the chief, the colonel did elect him...
Мы выбираем тебя нашим шерифом.
We hereby elect you our sheriff.
Вы не только получите вечную жизнь... но и приобщитесь к сонму святых.
You will not only have life eternal, but you will sit with the saints among the elect.
Причина, по которой он хочет ликвидировать историю в том, чтобы он сам смог выбрать другую, чтобы он мог самостоятельно назначить мыслителей будущего.
The reason he wants to dissolve history is so he can elect another, so that he himself can designate the thinkers of the future.
Любой, кого вы выберете, сможет выступить с речью против меня.
Anyone you elect may speak against me.
- В чём дело? Звонок от взломщиков из Майами в комитет по переизбранию.
Phone calls from burglars in Miami to the Committee to Re-Elect.
Я глава финансового отдела на среднем западе.
For the Committee to Re-Elect?
Ага, я знаю Кена Далберга. Ну, я не смог получить от него объяснения.. .. о том, каким образом чек на $ 25,000, выписанный Мистером Далбергом,..
Well, I can't seem to get an explanation on why a check... for $ 25,000 made out to Mr. Dahlberg... that he apparently sent to the Committee to Re-Elect the President... would end up in the bank account of a Watergate burglar.
- Алло? - В комитете.
- The Committee to Re-Elect the President?
- О чём ты говоришь? - Кажется, всё ведёт к Стэнсу.
He gave the check to Stans for the Committee to Re-Elect!
- Что ты делаешь? - Кей Эдди.
Doesn't she go with a guy that works for the Committee to Re-Elect?
- Это весь список? - Смотри, что тут написано.
Look what it says. "Personnel, Committee to Re-Elect the President."
Мы бы хотели поговорить с Вами.
We understand your daughter works for the Committee to Re-Elect.
Нам надо узнать что это были за документы. У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл..
I think you've some idea what's in the papers... when the former Attorney General comes to the office... when it's taking place at the Committee to Re-Elect... and got a raincoat over his head.
Ты можешь сказать мне, есть ли тут сюжет для статьи? Нужно принять тот факт, что интервью состоялось у неё дома,..
There's a story in the fact that the interview did not take place in her home... but in the office of the Committee to Re-Elect.
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. .. говорит, что в сейфе комитета..
The GAO, the General Accounting Report said that... there was $ 350,000 in the safe of the Committee to Re-Elect the President.
"Если бы вам, ребята, удалось" прижать "Джона Митчелла, то это было бы чудесно."
What are you writing about Sloan? " Sloan was the treasurer of the Committee to Re-Elect.
Постой минутку. Был один парень.. Был один парень, с которым мы общались на прошлой неделе.
Didn't he say that there was a Bart Porter... who at one time was a member of the Committee to Re-Elect?
Потому что он заместитель Митчелла. А ты?
Because at one time he was a temporary head... of the Committee to Re-Elect, before Mitchell.
.. и дискуссиях связанных с ней. Недавно.. Совсем недавно было заявлено о том,..
It has recently, very recently been reported now, that... some documents were torn up... at the Committee to Re-Elect the President.
- 11 : 30 вечера, сэр. Сэр, комитет по переизбранию..
Sir, the Committee to Re-Elect has issued a statement to our story... but there are just a couple of questions...
Чарльз Палантайн, человек, которому вы добровольно хотите помочь стать президентом.
Charles Palantine, the man you're volunteering to help elect President.
Никакого президента не было, а избранный президент находился в другом месте.
There was no president and the President-elect was elsewhere.
Избранный президент желает вашего немедленного посещения.
The President-elect desires your immediate attendance.
Я хотел сказать, избранный Канцлер?
I mean, Chancellor-elect?
Могу я также пойти, избранный Президент?
May I go also, President-elect?
Да, таков был приказ избранного Президента, госпожа.
Yes, those were the President-elect's orders, madam.
И своего избранного Президента заодно!
And keep your president-elect also!
Граждане, я хочу присоединиться к революционерам.
Citizens, I elect to join the revolution.
Если у нас не будет главного - мы мало что сможем сделать.
We have to elect a new boss We can't do without one
Секира или меч?
Therefore, elect from axe or blade. I choose the axe.
Я перевожу все свои деньги напрямую в комитет.
What committee is that, sir? The Committee to Re-Elect?
Ладно, я перезвоню Вам по этому вопросу. Спасибо.
Don't you go with a guy that works for the Committee to Re-Elect?
Комитете?
Yes, the Committee to Re-Elect the President.
Да, в комитете по переизбранию президента. О, нет.
Oh, I don't work at the Committee to Re-Elect the President.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]