Engineers translate English
628 parallel translation
Нет смысла искать возле любой дороги. Железная она или нет : при постройке инженеры проверяют каждую пядь земли вокруг.
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers examine every bit of ground around the road... while they're building them.
Четырежды награждён. Он был таким, когда вы познакомились?
- He was master sergeant... in the Engineers Corps, decorated four times.
Митч - мой приятель, мы вместе служили в одном полку.
Mitch is a buddy of mine. We was together in the 241 st Engineers.
Это Уоррен, машинист.
That was Warren, one of our engineers.
Они инженеры, строящие Квартал Иностранцев, Такасуги.
They're engineers building the Foreigners'Quarter, Takasugi.
Инженеры?
Engineers for the building?
Им кажется, что они все - инженеры.
They act like they're all engineers.
– Тогда нужны английские инженеры.
- Then we need English engineers.
За английскими инженерами придёт английское правительство.
Take English engineers and you take English government.
Эти два похищенных человека были инженерами-строителями, и ветеранами по изучению пещер.
Those two who were kidnapped are civil engineers and experts on cave-ins.
По пальцам одной руки! Да. Да.
They all want to be astronauts, engineers...
- Кэти Солт. Так поговаривают некоторые ваши инженеры, что проект "Blaidd Drwg" проклят.
Some of your engineers are saying that the Blaidd Drwg Project is cursed.
Инженерьi Альфа-60?
The Alpha 60 engineers?
- Вы жезнаетеинженеров.
- You know what engineers are like.
Инженеры, готовьте людей. Машинное отделение, ответьте.
Engineers, man your stations.
Иначе, я заберу оборудование моего мужа и предоставлю вас, самим себе.
Otherwise, I will pack up my husband's engineers... and leave you... to yourselves.
Сейчас их чинят.
Mr. Scott's engineers are working on them now.
Наши инженеры спустились вниз, чтобы восстановить оборудование.
Our maintenance engineers, sent down into the drifts to repair the corroded machinery.
У нас есть инженеры, техники.
We have engineers, technicians.
Пусть ваши инженеры следят за приборами.
Have one of your engineers monitor the instruments.
Те два инженера... они должны...
Those two engineers... they must have...
Какие инженеры?
What engineers?
Я прослежу за тем, чтобы инженеры Федерации сделали их.
I'll see to it that the Federation engineers construct them.
Ќет. ¬ се в пор € дке.
No. Engineers are formal.
Знаешь, Аллен, мне кажется, у кого-то... сложилось неверное представление...
I had the engineers make it up. It's a compilation of my best stuff. I'm surprised you needed an LP.
Военные инженеры Дядюшки Сэма воюют бок о бок с греками и австралийцами... и показывают, как нужно воевать.
It's Uncle Sam's combat engineers charging side by side with Greeks...
Не говори мне... поговори с механиками.
Don't tell me, talk to the engineers.
Местная рабочая сила под управлением опытных европейских инженеров на строительстве отеля "Зингара Континентал".
Experienced European engineers are supervising the native labour force in the construction of the Zingara Continental Hotel.
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Musketeers, shoulder arms! Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
Наши инженеры не жалели средств для воссоздании эпохи, точного до мельчайших деталей.
Our teams of engineers have spared no expense in this re-creation precise to the smallest detail.
" Мы рекомендуем, что следующая экспертиза будет сделана городскими инженерами
" We advise that another examination be done by city engineers
Доктора, инженеры, директора записывающих компании, менеджеры.
They are doctors, engineers, record company directors, managers.
Если бы только у нас были инженеры и рабочие.
If we have engineers and metal workers to help us.
Два-три молодых инженера, более способных, чем французы...
As you see, we're coping. My three young engineers are better than the French.
Я ему ответил, что можно быть хорошим инженером и носить бороду.
I responded that many good engineers have beards.
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Army engineers and the Wyoming National Guard are making every effort to contain the leaking toxins and evacuate an area of almost 200 square miles.
Затем американские инженеры хотели расширить его для военных конвоев но потерпели неудачу из-за бушующих ветров.
Then the U.S. Army Engineers wanted to widen it for the military convoys... but they failed because of the strong winds of Amok mountain nearby.
Макаренко из этих преступников сделал 36 генералов и в два раза больше инженеров и врачей.
Out of these criminals Soviet chief made 36 generals! And twice more engineers and doctors.
После того как наши инженеры сделали планету пригодной для жизни этого вида.
After our engineers had made that planet habitable for their species.
Наши инженеры не сочли их экономически выгодными.
They weren't considered viable by our engineers.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers of my time.
Я знаю этих инженеров.
I know engineers.
Он знал о ней что-то, что не смог обнаружить ни один из моих инженеров.
He knew something about it that none of my engineers had ever discovered.
Инженеры Адрасты уже должны поднять Эрато из ямы.
Adrasta's engineers should have Erato out of the Pit by now.
На Земле 20 века техники настолько привыкли к...
Back on 20th-century Earth, the engineers used to just...
Великие проекты Леонардо воодушевляли инженеров будущего. Сам Леонардо тяжело переживал свои неудачи.
Leonardo's great designs encouraged engineers in later epochs although Leonardo himself was very depressed at these failures.
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
A somewhat similar case occurred in 1939 when a group of engineers called the British Interplanetary Society decided to design a ship which would carry people to the moon.
Те, кто мечтали и рассуждали, и прослеживали законы природы общались с инженерами и техниками.
Those who dreamt and speculated and deduced about the laws of nature talked to the engineers and the technologists.
Отсюда, из этого края, вышли твои ч... чабанята и чабанишки, чтобы в наших городах стать уважаемыми и честными людьми, докторами, инженерами и о... адвокатами.
Err... here, from this land, many of yours shepherds and shepherdesses have left to cities, to become honourable and respectful citizens, err..., doctors, engineers, and...
Контингент железный : Кандидат начк, спортсмен, телевизионщик, позт, парочка инженеров...
I already got in touch with a scientist, an athlete, a television man, a poet and a couple of engineers.
Ты знаком с моей женой?
Oh, honey, this is Jeff Warren, one of our engineers. You've met my wife?