Equinox translate English
61 parallel translation
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
Night... as long as day in this endless equinox.
Плодородная зона маленькая и известна выращиванием кайропана... высоко ценимого кристалла, который собирают... в первую неделю после весеннего равноденствия.
The fertile zone is small, and noted for the sub-organic growth of Kairopan... a highly-prized crystal, which is gathered... in the first week following the vernal equinox.
За исключением семи дней после весеннего равноденствия... окружающая среда враждебна человеку.
With the exception of the seven days following the vernal equinox... the environment is hostile to human life.
Время равноденствия вот-вот начнётся... И бесконечная энергия космоса снизойдёт на нас.
The time of the equinox is about to begin and the infinite energy of the cosmos will descend upon us
Поприветствуйте сестру перед Всемогущей Звездой на астральном равноденствии.
Welcome sister, before the Almighty Star on the astral equinox
- Солнцестояние?
The vernal equinox?
Солнце и Меркурий соединились в равноденствии в созвездии Козерога.
Sun and Mercury are in conjunction at the equinox... in the sign of Capricorn.
День осеннего равноденствия.
In the autumnal equinox
Если вам интересно, мы проводим сбор в честь праздника Весеннего Равноденствия.
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
И иногда в ноябре на осеннее равноденствие.
And sometimes in November we'll do an equinox.
Только если я буду действительно вредить людям... а не только танцевать в равноденствие.
Yeah. As long as I get to hurt people and not just dance at the equinox.
Это случилось в неделю равноденствия.
This one starts in the week of the equinox.
- "Равноденствие" ( "Equinox" ) или что-то вроде этого.
- Equinox or something like that.
День весеннего равноденствия.
That's the spring equinox.
А вот график национального долга США за тот же период. Привлекает внимание то, что тенденции практически совпадают.
However, they did not celebrate the resurrection of the Sun until the spring equinox, or Easter.
Потому что, чем больше денег, тем больше долг. Чем больше долг, тем больше денег. Иначе говоря, каждый доллар в вашем кошельке кем-то кому-то выдан в долг.
This is because at the spring equinox, the Sun officially overpowers the evil darkness, as daytime thereafter becomes longer in duration than night, and the revitalizing conditions of spring emerge.
Когда государство занимает деньги у ФРС, или человек берёт ссуду в банке, займ всегда должен быть выплачен с исходным процентом. Иными словами, почти каждый существующий доллар, в конце концов, должен быть возвращен банку вместе с процентом.
The ancient Egyptians along with cultures long before them recognized that approximately every 2150 years the sunrise on the morning of the spring equinox would occur at a different sign of the Zodiac.
За день до весеннего равноденствия.
One day before the vernal equinox. - Dad?
Фактически, современное понятие распущенности определяет ее происхождение как языческое весеннее равноденствие античности.
Actually, the modern concept of debauchery defines its origins as the pagan spring equinox of antiquity.
Брэд был моим учеником с последнего осеннего равноденствия. В этом нет преступления.
Brad's been an apprentice of my coven since last autumn equinox.
" Китайцы упомянали одно затмение, которое случилось в период правления императора Чун Кана, во время осеннего равноденствия,
"The Chinese remembered one eclipse " that occurred under emperor Chung Kang " during the time of the fall equinox,
С помощью этой информации он вычислил точный день... когда свет и тьма составляют одно и то же время - так называемое равноденствие.
With this information he worked out the precise day on which it's both light and dark for exactly the same time - the so-called equinox.
Он исследовал греческий текст, написанный 700 годами ранее, и обнаружил точный день, который его автор также определил как равноденствие.
He then examined a Greek text that was written 700 years earlier, and discovered the precise day on which its author had also measured the equinox.
Сегодня день осеннего равноденствия.
It's the autumnal equinox today.
В конце концов, сегодня осеннее равноденствие.
After all, it is the autumnal equinox.
Он показал нам равноденствие на прошлой неделе, и похоже мы решились.
He showed us an Equinox last week, and, uh, we're ready to take the plunge.
Оно происходит от весеннего равноденствия.
Reference to the spring equinox.
Что ж, Джейсон, Дэвид, у нас, в equinox, физическое насилие неприемлимо.
Well, Jason, David, we at equinox do not tolerate physical violence.
И так, к слову, парень, которому я надрал задницу в Equinox, по размерам был похож на лесоруба.
Just so you know, the guy whose ass I kicked at equinox was practically the size of a lumberjack.
А я ходила на занятия по самообороне в Эквиноксе, и у меня здорово получалось.
I've been taking these self-defense classes at Equinox, and I've gotten pretty good.
"United Equinox" сделал маленький винтик.
United Equinox made a tiny screw.
Это Клод Шерман, бухгалтер "United Equinox Electronics".
He's Claude Sherman, accountant for United Equinox Electronics.
И Аарон? Серьёзно? Ты действительно хочешь появиться на Бале равноденствия с ним?
And Aaron, seriously, you really want to show up to the Equinox Dance with that?
Бал Равноденствия сегодня.
- the Equinox Dance tonight.
До равноденствия.
Until equinox.
Весеннее равноденствие.
Vernal equinox.
Послушай, я хотел спросить, сможешь ли ты дать Саманте выходной в день осеннего равноденствия?
Yeah, listen, mate, um, I was wondering if you'd give Samantha the autumnal equinox off of work.
А когда осеннее равноденствие?
When's the autumnal equinox?
- Что ж, мой любознательный друг, равноденствие - это время перехода.
- Well, my inquisitive friend, the equinox is a time of transition.
У тебя есть кто-нибудь особый, с кем можно разделить равноденствие?
You got someone special to share the equinox with?
Равноденствие такой же подходящий день для дождя, как и другие, так что если тебе не нравится С... Сохранять себя до брака, то нет никаких причин сдерживаться.
Yeah, the equinox is as good a time as any to make it rain, and if you aren't into Sa... aving yourself for marriage, then there's, uh, no reason not to.
Мне завтра нужно работать, у тебя как раз выходной, чтобы вы с Аттикусом могли провести вместе день осеннего равноденствия.
I have to work tomorrow'cause you're taking the day off to spend the equinox with Atticus.
Раз уж я вернулся, почему бы вам двоим не пойти и не насладиться остатком дня равноденствия?
Since I'm back, why don't you two get out of here and go enjoy the rest of the equinox?
- Нет, это было в прошлом фитнес-клубе. "Эквиноксе".
I met her at prior health club I was working at, Equinox.
- И вы перешли в "Атлантис"?
Why'd you leave Equinox for Atlantis?
пожаловались начальству на вашу назойливость?
Was it because of the members at Equinox, women members, complained to the management about unwanted attention from you?
Потом я переехала на восток и работала в "Equinox". [фитнес-клуб]
And then I moved east and was a floater at Equinox.
Она говорила, что раз в поколение в день весеннего равноденствия, люди сходят с ума, устраивают оргии, совокупляются в лесу.
According to her, once a generation around the spring equinox, people in town start going nuts, having orgies, copulating in the woods.
- Весеннее равноденствие.
So we got spring equinox.
Сегодня воскресенье, 16 апреля, семь дней после весеннего равноденствия.
Well, it is Sunday, 16th of April, seven days after the vernal equinox.
Весеннее равноденствие, свет мира, возрождение, обновление, воскрешение - тебе это под силу?
The vernal equinox, the light of the world. Rebirth, renewal, resurrection, can you do it?