English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ E ] / Eras

Eras translate English

32 parallel translation
В такие моменты я меняю время местами.
When I feel down, I change eras.
- Меняешь местами? - Да.
Change eras?
Для неё ты был обузой, хуже чем ребенок.
For her eras a weight, worse than a child.
Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.
The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.
Мимо плывут столетья, Спят подо льдом моря,
Passing by them are eras, Sleeping are the seas ice-bound.
Потому что я знаю, что многие из вас приходят сюда снова и снова, чтобы увидеть этот окончательный конец всего, а потом вернуться в свои эпохи и создавать семьи, бороться за новое и лучшее общество, вести страшные войны за свои убеждения.
Because I know so many of you come time and time again to watch this final end of everything, and then return home to your own eras and raise families, strive for new and better societies, and fight terrible wars for what you know is right.
Ты связующая нить между эрами.
You are a strong link between the eras.
"Расскажите классу, каким важные исторические персонажи каждой эры нашли бы мир Сан-Димаса 1988."
"Express to the class how an important historical figure from each of your eras, would view the world of San Dimas, 1988."
Мы создали город на основе украденных воспоминаний... Разные времена, прошлое... Всё перемешалось.
We fashioned this city on stolen memories... different eras, different pasts all rolled into one.
До встречи со мной ты была маленькой девчонкой. ты даже не знала о сексе.
We go, Ev, before to know eras me a boludita.. not even you knew to take.
Но нет, ты ничтожный эгоист, Койл.
- Eras too egoistic.
- тебя так и называли : блаженный Джонни.
- In the school eras Johnny the sensible one.
... Ты моя семья.
And you... eras of my fam? lia.
"Crem... eras... cret... cremus."
"Crem... eras... cret... cremus."
Итак я спал, надеясь что впечатления от прошедших эпох угаснут и наступит своего рода смерть.
So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out and a sort of death might happen.
Если бы два спортсмена из разных эпох вышли на ринг, кто одержал бы верх?
If two athletes from different eras could compete against one another, who would come out on top?
Я могу переступать через эры, как вы через порог комнаты.
I can step across eras, like you'd walk into another room.
Париж - раздробленный источник людей, историй, эпох, памятников, мест...
Paris is a fragmented wellspring of men, stories, eras, monuments, places...
Осадок на них от природного гипса, относящегося к плейстоценовому и голоценовому периодам.
No, the sediment is gypsum, dating back to the Pleistocene and Holocene eras.
Проходят годы, минуют столетия..
Years passed by, eras passed by..
"когда наши компьютеры станут достаточно мощными, они будут в состо € нии смоделировать сложнейшие миры, в том числе и прошедшие эпохи жизни на" емле.
When our computers get powerful enough, they could simulate massively complex worlds, including past eras of life on Earth.
Это означает полностью оплатить три 15-летия и три свадьбы.
That's three quinceaà ± eras and three weddings.
Следовательно, лизнув эти головы мы и отправились назад во времени, в их эры. Глядите!
Ergo, licking those heads actually sent us back in time to their original eras.
Во всех этих коробках лежат вещи, из разных эпох моих экс-бойфрендов.
All these boxes represent stuff from different eras of ex-boyfriends.
Мы занимаемся путешествиями назад во времени, и мы... и мы изучаем культурно значимые эпохи...
What we do is we travel back in time and we--and we study culturally significant eras- -
Как и в предыдущие периоды широкомасштабных конфликтов и социальных потрясений, драгоценные камни, серебро, платина и золото...
As in previous eras of widespread conflict and social upheaval, precious gemstones, silver, platinum and gold...
Скорее всего, если этот роман не будет написан, в следующие столетия не будет столько воров.
Most likely, if that novel isn't written, there will be less crime in the following eras.
Для мамы и ее дочери-подростка так много стилей, эпох и размеров.
For just a mom and her teen daughter, there are so many styles, eras, sizes.
Она показывает эры Христианства и опровергает их учение.
It shows the eras of Christianity and refutes the teachings of those.
Да.
Ella es exactamente como tu eras a su edad.
Ella es exactamente como t'u eras a su edad.
Es por eso que estoy preocupada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]