English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ E ] / Ergo

Ergo translate English

242 parallel translation
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее.
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries.
Бесконечность вселенных, следовательно бесконечное множество решений.
An infinity of universes, ergo an infinite number of choices.
Следовательно, Блэйни - вор и убийца.
Ergo... Blaney is the thief and also the murderer.
- Cogito ergo sum.
Cogito, ergo sum.
Следовательно, ключ - это вы, Боруза.
Therefore, ergo, you are the key, Borusa.
Значит, здесь мы имеем дело с дурачками, а не с профи.
Ergo we're dealing with a bunch of ninnies, not hoods.
Отныне и далее, теперь и наконец, потому и следовательно... мы, великий и могущественный властелин... сообщаем, что отныне и вовеки веков... мы будем называться не домом Харконненов.
Therefore and henceforth, in conclusion and furthermore, ergo and et cetera our ample and royal self from this day forth, and throughout the universe we shall no longer be known as House Harkonnen.
Следовательно, она виновна в смерти дочери.
Ergo, she is guilty of her daughter's death.
Oнa утoнyлa.
Ergo, she drowned.
Какие магазины получают больше всего выручки на Рождество... и никто и не думает их грабить?
Ergo, what store's gonna make the most cash on Christmas Eve that nobody's going to think to rob?
- Эрго... что?
- "Ergo" what?
Meньшe дaвлeния cвeрxу, знaчит подъeм, знaчит взлeт.
Less pressure on top, ergo lift ergo flight.
- Cлeдовaтeльно...
Ergo...
- Cлeдовaтeльно что?
Ergo what?
Так что - лесбиянка. Проверь это.
Ergo lesbo.
Доктора Грегори сегодня не будет. Итак, те из нас, кто не сделал домашнее задание, не так глупы, как может показаться на первый взгляд. - Что случилось?
No Dr. Gregory today, ergo those of us who blew off our science homework aren't as dumb as we look.
Это неглубоко, следовательно, интересно.
It wasn't deep, ergo it was interesting.
Это тяжело, следовательно - вечеринка.
It's hard, ergo party.
Си Джей, на твоём надгробии будет написано : "Пост хок эрго проптер хок".
Your tombstone will read Post hoc, ergo propter hoc.
В комнате 27 юристов, никто не знает, что значит "пост хок эрго проптер хок"?
27 lawyers in the room. Anybody know "post hoc, ergo propter hoc"?
"Пост" - после, "После хок". "Эрго" - следовательно.
"Post," after. "After hoc." "Ergo," therefore.
Пост хок, эрго проптер хок?
"Post hoc, ergo propter hoc?"
Так что ни отца, ни страховки.
Ergo no dad, no insurance.
И если это справедливо по отношению к ходьбе, значит это должно быть справедливо по отношению к жизни.
And if it's true about hiking, ergo it must be true about life.
Слeдoватeльнo, вы нахoдитeсь в ситуации, при кoтoрoй мoжнo начать судeбнoe прeслeдoваниe.
Ergo, you find yourself in a very actionable position.
Мы - самый эффективный филиал - когито эрго сам - всё будет хорошо.
We are the most efficient branch - cogito ergo sum - we'll be fine.
Ведь у вас нет робота, а у нас есть, следовательно, мы участвуем в Войнах Роботов, а вы нет.
You don't have a robot and we do, ergo we get to go on Robot Wars and you don't.
Вот поэтому я и подумал внимание, второе одеяло.
That's what I thought ergo, a second blanket.
Следовательно, мы должны продолжать целоваться.
Ergo, we should keep kissing.
Следовательно.
Ergo.
Значит, многие ответы ты поймёшь, а многие нет.
Ergo, some of my answers you will understand and some you will not.
Те, кто не поверил программе, хоть их и было меньшинство, могли бы пусти я дело на самотёк, привести к катастрофе.
Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked would constitute an escalating probability of disaster.
Стало быть, о нём почти не вспоминали, разве только в безвыходных ситуациях.
Ergo, they never really gave him business unless absolutely desperate.
К тому же я ни с кем не совокуплялся, очень давно.
Ergo, I haven't been with anyone in a very long time.
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
- "Сogito..." / Мыслю / - "Ergo sum" / следовательно существую /
- Sorry, "cogito..." - "Ergo sum."
Следовательно, не мной.
Ergo, not me.
Следовательно, лечение работает.
Ergo, the treatment's working.
Следовательно, я прав, вы нет.
Ergo, me right, you wrong.
Я отчетливо помню, как ты вышла от меня, следовательно...
I distinctly remember, you walked out my door, ergo...
Я была готова к следующему шагу. А ты нет. Следовательно я ушла.
I was ready for the next step, you weren't Ergo, I walked.
Следовательно, пациентка попала в автомобильную аварию два года назад в октябре. О боже!
Ergo, the patient was in a car accident two years ago last October.
Но ты считаешь, что это не туберкулёз, стало быть, какая разница.
You don't think he has TB, ergo you should care less.
Следовательно, надо затаиться и выждать.
Ergo, caution is best, yes.
А я не хочу гневить народ... Следовательно, я не накажу тебя!
I do not wish to make the people angry, ergo, I cannot punish you.
Значит, ты что-то хочешь от меня.
Ergo, you must have another purpose.
Следовательно...
Ergo...
Следовательно, это галлюцинация.
Ergo, hallucination.
- Мы же всё-таки земляки!
- It's like the ancients used to say coito ergo sum!
Cogito ergo sum.
Cogito ergo sum.
Следовательно, я сделаю что угодно, чтобы помочь ему.
Foreman's valuable to House, I care about House, ergo, I would do anything to save him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]