English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ E ] / Established

Established translate English

1,513 parallel translation
Однако, я откладываю ваше заключение на 6 месяцев, чтобы вы могли... реорганизовать ваш благотворительный фонд по обучению отсталых детей музыке.
However, I'm going to delay your incarceration for six months so that you may... reorganise the charity that you've established to teach music to retarded children.
Когда рабби Двора основала мидрашу, для нее было важно, чтобы девушки приходили не только брать у Цфата, но и давали что-то от себя.
When Rabbi Court established Midrash, it was important. The girls come not only to take from Safed, but also gave something for themselves, and so we took the patronage over a soup kitchen, which makes a truly holy cause,
Mater Suspiriorum обосновалась во Фрайбурге...
Mater Suspiriorum established in Freiburg...
Ты просто помогла восстановить правду. А правда в том, что тот, кого любишь ты и кто любит тебя, невиновен.
You just allowed the truth to be established... and that truth is that the man, who you love and who loves you, is innocent.
Особенно после того, как мы выяснили, что вы не извращенка.
Especially since we've established that you are not a perv.
Я еду на юг, в Кампанию, где буду жить у друга Агриппы, который там хорошо устроился.
"I'm on the road south to Campania " where I'll stay with my friend Agrippa, who is well established there.
Это не известная песня?
It's not an established song?
Большинство лидеров, учредивших RAF, к тому времени уже были арестованы.
Most of the leaders who established the RAF were already arrested.
Как только установлена червоточина, со стороны открытия стреляют лучом через врата на нашу сторону.
Once a wormhole has been established, whoever's on the dialing side fires a beam into it and it comes out on our side.
Мы уже выяснили это научным путем.
which has already been established scientifically.
Скромный, состоявшийся в жизни, с друзьями тоже может дать счастье.
A LOWLY, established life with friends also offers happiness.
Йори обещали рассмотреть вопрос о возобновлении работы в полиции. Как только семья обустроится в Лиексе.
Jori promised to consider the resumption of police work - said the family soon established themselves in Lieksa.
Хэнк, мы же выяснили, что у тебя есть определенное влечение к недоступным женщинам?
Well, Hank, have we established that you have a certain predilection for the company of unavailable women?
- Нет, мы этого не выясняли.
- No, we haven't established that.
- Я выяснил это.
- I've established it.
Как говорит Хелен.. большой прайд обосновался рядом с аномалией они найдут дорогу, это всего лишь вопрос времени
Now, according to Helen, a large pride has established its territory near an anomaly and it's... only a matter of time before they find their way through it.
Отклоняясь назад и шепча, я занял физически доминантную позицию.
By leaning back, and by whispering, I established a dominant physical position.
Нельзя вмешиваться в фиксированные события.
Crossing into established events is strictly forbidden.
Я установил канал связи с Лондоном через Швецию.
I've established a messenger route to London via Sweden.
Связь установлена.
The communication is established.
Так, мы создали прикрытие.
Well, we've established the cover.
Он параноик, и он свил гнездо.
He's paranoid, and he's established a nest.
Как только они пускают корни, мы становимся бессильны.
Once their roots are established so to speak, we can't help.
Правила и границы... установлены и этически определены.
The parameters and the limitations... Are established and ethically defined.
Я не знаю, лучший может быть установлен фактами. и цифрами
I don't know, the best can be established by facts - - and figures.
Леди и джентльмены, сегодня мы установили, что, согласно положениям Почтового отделения, деревня Ларк Райз находится в пределах, повторяю, в пределах...
Ladies and gentleman, I believe that we have established today, that according to Post Office statutes, the village of Lark Rise lies within, I repeat, within...
Они выяснили, что мистер Мэйси в тюрьме, но это пока всё.
They've established that Mr Macey is in prison, but that's all they know.
Когда насекомые и мелкие животные устроятся в этой экосистеме, тогда и кошки тут появятся.
as insects and smaller animals get established, cats move in.
Прекратите работу и немедленно покиньте здание до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
Terminate all activities immediately and evacuate the dome until safe conditions are re-established and Verified.
Прекратите работу и немедленно покиньте здание до тех пор пока ситуация не стабилизируется.
Terminate all activities and evacuate the dome until safe conditions are re-established...
Мы уже установили, где я был, когда Митчелл упал с того балкона.
And we've already established where I was when mitchell went off that balcony.
Как только становится ясным их круг предпочтений, они переходят к компьютерным заданиям.
Once a pattern of traits is established, they move on to computer tasks.
Кто-то установил над нами искусственный атмосферный купол, который сдерживает воздух и тепло.
Someone's established an artificial atmospheric shell, keeping the air and holding in the heat. IANTO :
Ясно, ну он вышел в отставку вскоре после тура в Ирак и основал APX Solutions.
Right, well, he retired early after his tour in Iraq and established APX Solutions.
Небольшой экскурс в историю - это будет 72я встреча Тигров и Воинов со времен основания лиги 81 год назад.
A little piece of history. This will be the 72nd meeting between the Warriors and the Tigers since the league was established 81 years ago, and although our Tigers have maintained -
¬ 1996 установлена эта колони € в области " унцина когда несколько дюжин птиц стро € т гнезда в бамбукова € роща позади деревни Yanguang
This colony in Chongqing province is established in 1996 when a few dozen birds build nests in the bamboo grove ( ÖñÁÖ ) behind Yanguang village
Да, при такой прибыли они могут подорвать все, что осталось от существующей торговли. Они могут торговать в Англии, в Европе...
With such a large profit margin, they could undercut whatever's left of the established trade.
" Стабильная компания Чандлера имеет контракты до 1925.
"chandler's an established company with contracts" booked through 1925.
Достоверно известно, что Супермен чистит свою форму, влетая в земное Солнце которое сжигает любые загрязнения, но оставляет неуязвимую криптонианскую ткань в целости и свежести.
And it is well-established Superman cleans his uniform by flying into Earth's yellow sun which incinerates any contaminant matter and leaves the invulnerable Kryptonian fabric unharmed and daisy fresh.
Ладно, теперь о настоящих тестовых параметрах.
Okay, now that we've established Some real test parameters,
У вас и так большая голова, куда уж информации закладывается?
Your head's big, that's been established, but still.
Да будет вам известно, что права и свободы - это не привилегии принцев и парламентариев, и что многие из наших прав являются данными нам от рождения. Как, например, право на свободные выборы, которое возникло ещё до появления парламента.
Let it be known that British liberties are not the grants of princes or parliaments... that many of our rights are inherent and essential... agreed on as maxims and established as preliminaries even before parliament existed.
Твой дом будет полностью оплачен, денежные средства на образование твоих девочек будут помещены на счет, заведенный на твое имя, и как я уже сказал, если ты заинтересован в этом, место в "Darling Avionics" может быть твоим.
So your house would be paid for in full, college funds for your girls would be put in place, established in your name, and like I said, if you're interested, that position at Darling avionics could be yours.
Вы знаете, присоединение к устоявшейся команде, особенно, в такой обстановке - это будет не просто для Вас.
You know, joing an established team, particularly under these circumstances it's not going to be easy for you
Теперь, когда мы все решили, у тебя есть шесть часов, чтобы собрать тысячу подписей, и чтобы все они были разборчивы.
Now that we've established that I own you, You have six hours to get a thousand signatures And make sure they're legible.
Извините, что отвлекаю, но у нас тут пациент с возможной опухолью мозга... которому надо сделать МРТ с контрастом.
but we have a patient with a probable brain tumor. we've established that.
" Непосредственно вокруг зоны были размещены кордоны, границы которых пришлось расширить дважды за последний час.
'A cordon established around the immediate area has been expanded twice in the last hour.
Ты сам основался здесь без чьей-либо помощи...
You've got yourself established here without help from anyone else...
Ладно. Раз мы это выяснили, я вас оставлю, у вас много дел, как я посмотрю.
Now that we have established that one can leave from your busy schedule.
- Да, не известная.
No, it's not an established song.
Капсула готова к первой фазе синхронизации.
Prime sync established.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]