English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ E ] / Et

Et translate English

1,430 parallel translation
Потом, копируешь из рамки, когда закончишь...
Apres, tu ecris ce que tu veux dan l'encadre, et quand tu as termine...
Он всегда горел, пока мир крутится, и так далее, так далее.
It was always burning since the world's been turning, et cetera, et cetera.
Маленькие мальчики сосут у ихних пидоров, и так далее, и тому подобное...
Little boys sucking on their peckers, et cetera and so forth...
Мадам и месье, делайте ваши ставки!
- Wow. Мesdaтes et тessieurs, place your bets. Place it, place it.
- А это Ваша проститутка.
- Et voici votre prostituée.
И Ваши брюки, пожалуйста.
- Et votre pantalon, s'il vous plaît.
А теперь
Et maintenant
А остальные - врачи и медсестры, они все работают в большом медицинском учреждении.
Et les autres sont des médecins, infirmières, et tout le personnel d'un grand établissement médical et thérapeutique.
Это не обсуждается. А теперь прошу меня простить, я должен продолжить урок.
C'est hors de question, et puis, si vous voulez m'excuser, je dois continuer ma leçon.
"Зло, не имеющее прецедента." И т.д. и т.д.
"The evil unprecedented." Et cetera, et cetera.
Разве ты не видишь, что даже говорить "и т.д." чудовищно?
Can't you see that even to say "et cetera"
"И т.д." - так сказали бы нацисты.
"Et cetera" is what the Nazis would have said.
Ну ладно, не "и т.д.".
All right, not et cetera.
А тут Пуаро отправил вас осмотреть Розалин Клоуд.
And then Poirot he sent you to examine Rosaleen Cloade. What you had suspected since the day ofthe trial, when you saw in her your own symptoms of... intoxication. Et voilà!
Итак, вы потеряли терпение.
- Et bien, your temper, it was gone.
Перекрываем улицы на пять дней, организуем продажу жрачки, карусельки и все дела.
We close the streets for five days, hire the food vendors, rides, et cetera.
- Да, сэр. Багаж уже принесён? Да, сэр.
Et c'est la voile- - attendez.
- Эт ту *, Кэролайн? - Да, эт я.
- Et tu, Caroline?
( * "И ты" - Latin )
- Yes, et me.
И ты тоже, Кэролайн.
Et tu, Caroline.
До восьми лет у меня было счастливое детство.
Until all'et? Had for 8 years had a childhood very happy.
Моя история похожа на 90 % историй сверстников.
My story? Equal to 90 % people of my et?
Таково большинство моих сверстников.
And? Cos? That are many people of my et?
Это все еще Фестиваль Нью Бербидж, и это касается природы, прав, привилегий и так далее.
This is still the new burbage festival, And that converts to nature, rights, and privileges, And et cetera.
Менял ли тот фамилию и т. д.
See if there's any known aliases, et cetera.
И ты, Дейзи?
Et tu, Daisy?
Cезон 3 эпизоди 10-11 "A Benihana Christmas"
Episode 10 et 11 Saison 3 "A Benihana Christmas"
Естественно.
If you don't mind, I think I'll hang up some of these posters around my neighborhood, schools, post office, et cetera. Yep.
Когда они не занимаются сутенерством, Они жертвуют по 10,000 $ Какому-нибудь обществу "Кастрируй мою собаку или кошку",
I mean, when they're not pimping girls, they're donating 10,000 bucks... to some neuter your dog and cat group, save the Everglades, et cetera.
Все еще считаешь, что это лунные камни?
Still think those are ET's moon rocks, huh?
И хотя скрытые геи склонны испытывать чувство вины, они всегда находят оправдание... самым страшным своим ошибкам.
y et the down low man carries the brunt of blame because his stereotype provides an easy answer to a fault that lies with us all.
Продай мне свой пиджак
et me buy your jacket.
АВТООТВЕТЧИК ГОВОРЯТ ПО-ФРАНЦУЗСКИ
Bonjour vous estes bien chez Marie-Helen et Daf, nous ne sommes pas la pour le moment mais laisseznous un message apres le bip sonore, nous vous rappelerons des que possible. Merci.
- Et.
- Et.
Они будут выглядеть, как обычные ограбления, убийства в гневе несколько подстроенных несчастных случаев и так далее.
"They shall look like routine robberies, killings of anger " and a few fake accidents, et cetera.
У всех есть такие значки типа "Мир", "Чёрная Сила", "Мелвин жрёт сало", и так далее.
"Everyone else has these buttons " like peace, black power, and Melvin eats blubber, et cetera.
Заявления о приёме на работу, письма друзьям и так далее.
Job applications, letters to friends, et cetera.
Сифилисе, гонорее и так далее.
Syphilis, gonorrhoea, et cetera.
Устрой для них отличный денек, ну и так далее.
Give them a nice day, et cetera, et cetera.
Немножко поторговаться, чуточку похитрить, добавить щепотку страха, и готово!
An ounce of bargaining, a pinch of trickery, a soupcon of intimidation, et voila!
- О, да.
- et cetera will have to be merged. - Oh, yes.
- "Шум и ярость".
- "Le Bruit et la fureur".
А Огюст Ренуар - великий писатель?
Et Auguste Renoir - great writer?
И так далее и тому подобное.
Et cetera, et cetera.
Прошу обеспечить благополучие и безопасность моей верной жены КальпУрнии. И так далее.
Having made due provision for the well-being and security of my honest and dutiful wife, Calpurnia, et cetera,
Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...
Brothers and sisters, mesdames et messieurs, freaks and frogs, flotsam and jetsam, we are aggregated here to witness the tri-binding of a trio of our assembly in Holy Matrimony....
Брат и жена.
Brother et wife.
Sanctus prope adest stulte demitte cap ut eum conspicias et nomen eius... "Святой находится рядом"...
"The saint is approaching"...
Да, я знаю.
- Et ego.
А вы?
Et vous?
Так, это где?
That's Seine-et-Marne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]