Europe translate English
3,728 parallel translation
Что ты сказал маме, что она передумала ехать в Европу?
What did you say to mom to make her change her mind about Europe?
Какое отношение это имеет к Европе?
What does that have to do with Europe?
Ей нужно, чтобы ты сказал ей ехать в Европу.
She needs you to tell her to go to Europe.
Элла... мы говорили о переезде в европу еще когда учились в колледже.
Ella... You and I talked about moving to Europe when we were still in college.
Что ты сказал маме, что так изменило её решение о поездке в Европу?
What did you say to mom to make her change her mind about Europe?
Я знаю имена и местонахождение многих русских агентов в Западной Европе.
I know names, and locations of many Russian agents based in Western Europe.
Эти же документы получили все газеты Европы.
These documents have received all the newspapers of Europe.
Даниэль заказал разные рейсы через Европу.
Daniel ordered a different flight through Europe.
Он здесь с другими людьми с востока...
He's with a group of young people from Eastern Europe.
Мелоди - модель, она работает в основном в Европе.
Melody works as a model, mostly in Europe.
Но Мелоди работает в Европе, а у меня плотное расписание, и нам не удалось пока встретиться...
But with Melody working in Europe and my busy schedule, we hadn't had a chance to meet, so...
Родился в Брикстоне, Англия, в одной из лучших Европейских тюрем.
Born in Brixton, England, in and out of Europe's finest prisons.
Но потом, когда ты работал в восточной Европе, ты сильно вырос.
But then when you were operating in Eastern Europe, you elevated your game.
Спасибо. конечно, он не знал ни автора, ни название, только то, что она про убийство в гостинице где-то в Европе.
Of course, did not know the author or the title, just that it was about a murder somewhere a rooming house, somewhere in Europe...
Колибри подключается к любой европейской камере видеонаблюдения.
Hummingbird links up with the entire CCTV network in Europe.
Указывающую на порт, через который контрабандой переправят ракеты.
A lead about which port in Europe those missiles are being smuggled out of.
Встреча в Европе?
Is it in Europe?
Каждый год мы берем три новейших и самых дорогих суперкара, чтобы протестировать их на дорогах Европы и выяснить, кто из них лучший.
Now, every year we like to take three of the latest super-expensive supercars over to continental Europe to find out which one is best.
Вернувшись на дорогу, мы направились к хребту Сьерра-Невада, через который пролегает не только самая высокая дорога в Европе но и одна из самых захватывающих.
'Back on the move, we headed for the Sierra Nevada mountains on what is'not only the highest road in Europe'but also one of the most spectacular.
В Западной Европе никто не светился.
None have flagged in Western Europe.
Друзья говорят, что развод был мирным и она находится в Европе уже 5 недель.
Friends say the divorce was amicable, and she's been in Europe for five weeks.
По статистике, британские автомагистрали самые безопасные в Европе.
British motorways are the safest roads in Europe, statistically.
Я работаю здесь не полный день, чтобы заработать деньги на... поездку в Европу, чтобы посетить церкви и соборы.
I only work here part time to raise money for my church to go to Europe and tour famous cathedrals.
Они говорят, " В то время как первая в Европе система SYNC App Link у Форда предлагает водителям голосовое управление мобильными картами прямо на ходу,
It says, "As a first in Europe, the Ford's SYNC App Link system " will offer drivers voice control of mobile apps on the move,
Но несколько недель тому назад он приезжал в Европу, Сказал, что хочет меня видеть.
But then a few weeks ago, he was in Europe, and he said wanted to see me.
Просто лечебная техника, которой я научилась в Европе.
It's just a little healing technique I picked up in Europe. Oh...
В Европе в 40-е.
Europe in the'40s.
Я влюбилась... в Европу.
Oh, I fell in love with Europe.
Ты печально известен во всей Европе.
You're infamous throughout Europe.
Паркман поехал в Европу на соревнования по гимнастике.
Parkman went to a gymnastics tournament in Europe.
Поездка Пакмана в Европу стала последней каплей.
When Parkman went to Europe, that was the final straw.
Пакман отправился на гимнастический турнир в Европе.
Parkman went to a gymnastics tournament in Europe.
Европа и мир собрались сегодня в Вене, в Австрии, чтобы оплакать смерть наследного принца Эрика Ренарда, второго в очереди на престол и империю Кроненберга.
- Europe and the world have gathered today In vienna, austria, to mourn the passing Of crown prince eric renard, second in line
Китайские ученые в настоящее время, китаеведы, полагают, что, на самом деле, они были просто не заинтересованы иметь торговые отношения с Европой и остальным миром, и, действительно, на следующий год руководитель голландской торговли совершал низкий поклон
Chinese scholars nowadays, sinologists, believe that, in fact, they were just not interested in having trade relations with Europe and the rest of the world and, indeed, the following year, a Dutch trade leader kowtowed
- Оливер... - Ты спасешь Европу.
You'll save Europe.
- Ты спасешь Европу.
- You'll save Europe.
- Она бы спасла Европу.
- She would've saved Europe.
- Оливер упоминал о Европе.
- Oliver talked about Europe.
Если в контейнере инфекция, передающаяся воздушнокапельным путём, то приземлись самолёт, например, в амстердамском аэропорту, зараза распространится по всей Европе за какие-то сутки.
If the container contains airborne infection and lands in, say, Schiphol - then the infection could spread across Europe in 24 hours.
Финал сделает тебя бессмертной.
You're going to save Europe.
Ну, в 17-м веке, Европа стардала от культурных преследований, целью преследования были евреи, прокаженные и гомосексуалисты.
Well, 17th century Europe suffered from a culture of persecution, targeting the Jews, the lepers and homosexuals.
Это спровоцировало рост преследований еретиков в Центральной Европе, и страх перед приходом Антихриста.
It was triggered by the rise of a heretical central Europe and the fears of the birth of an Anti-Christ.
Нападения с кислотой были популярны в Европе 19 века.
Acid attacks were all the rage in 19th century Europe.
Лиам в Европе.
Liam's in Europe.
Недавно вернулся из Европы, чтобы открыть новый ресторан в Портленде.
"He has just returned from Europe to open " a new restaurant in Portland.
Мы съездили в Европу, в Индию,
We went to Europe. We went to India.
Я думал, что твоя мать была в Европе.
I thought your mother was in Europe.
Она проработала 15 лет в ООН, большую часть времени в Восточной Европе, и с детьми из Северной Африки.
She spent 15 years with the u.N., stationed primarily in eastern Europe with small stints in north Africa.
Эберхардт самый жестокий картель по торговле людьми в Европе.
Eberhardt is the most ruthless human-trafficking cartel in Europe.
- По-видимому, он в Европе.
He's in Europe, apparently.
Я даже не выезжал из Европы.
Didn't even get out of Europe.