Evening translate English
17,001 parallel translation
Добрый ранний вечер всем.
Good early evening, everyone.
Но сперва о городской библиотеке которая пострадала этим вечером когда местный жирный мужик разнёс главный вход здания во время пьяной выходки.
But first, the public library suffered damage this evening when an area fat man smashed through the front of the building while attempting a drunken stunt.
Добрый вечер, Куахог.
Good evening, Quahog.
Похоже, Кроуфорд был убит в своём кабинете в Колумбийском университете на приёме 1 сентября 1944-го.
Looks like Crawford was murdered in his office at Columbia University on the evening of September 1, 1944.
А ещё она открыла "Шато Де Приве Магнум" 1921 года, которому я постараюсь не дать испортить этот вечер.
She also uncorked a 1921 Chà ¢ teau D'Prive Magnum, which I will try not to let ruin the evening.
Всем привет!
Evening, everybody!
Точно такую же картинку мы нашли на стене вашей спальни, сегодня вечером.
The same painting we found on a wall in your bedroom this evening.
- Добрый вечер, Ваше Высокопреосвященство.
Good evening, Eminence.
Сестра Мэри предпочла сегодня обедать в своих покоях.
Sister Mary preferred to dine in her apartment this evening.
Ты можешь рассказать всем... что завтра в 9 вечера
You can let everyone know... that tomorrow evening, at 9 : 00 p.m.,
Святой Отец, Кардинал Спенсер рад пригласить Вас к себе сегодня вечером, если Вы не возражаете.
Holy Father, Cardinal Spencer would be pleased to have you call on him this evening, if you wouldn't mind.
Друзья, добрый вечер!
Friends, good evening!
Вечер не приносит мне облегчения.
The evening doesn't console me.
- Добрый вечер. - Добрый.
- Good evening, Sir.
Они говорят, что Тонино Петтола, в один вечер несколько месяцев назад у себя дома встретился с вами, Папой и с другими кардиналами.
They say that Tonino Pettola, one evening a few months ago, in his home met with you, the Pope and other Cardinals.
Добрый вечер.
Good evening.
Всем добрый вечер.
Good evening, everyone.
Ты помнишь вечер, когда я познакомилась со всеми вами?
Do you remember the evening I met you all?
- Добрый вечер, сеньора Мази.
- Good evening, Mrs. Masi.
Леди Ф. в кои-то веки осталась вечером дома, и я подумал угоститься парочкой кружек.
'Lady F was having an evening in for once,'so I thought I'd treat myself to a couple of jars.
Добрый вечерок, Фостер.
Evening, Foster.
Добрый вечер, Фостер.
Evening, Foster.
Я так поняла, тут сегодня вечером были проблемы.
I understand there was some trouble here this evening.
Я думаю, у нас было достаточно Карателя для одного вечера.
I think we've had enough Punisher for one evening.
Думаю, у меня было достаточно поводов для волнения для одного вечера.
I think I've had enough excitement for one evening.
Добрый вечер. Или доброе утро.
Good evening, or good morning.
Ты пытаешься придумать что сказать или сделать чтобы продолжить диалог со мной, Потому что меньше всего ты хочешь провести этот вечер С этим скотчем и своим лохматым другом.
You're wondering what you can possibly say or do to keep me on the line, because the last thing you want is to spend the rest of the evening with that scotch and that shaggy-haired friend of yours.
Мисс Начиос, я рад, что вы посетили нас этим вечером.
Ms. Natchios, delighted to have you here with us this evening.
Тогда, если бы не этот джентельмен вырубил меня с удара, позволь мне быть первым кого ты поцелуешь в этот вечер.
Then, unless this fine gentleman has beaten me to the punch, allow me to be the first kisser this evening.
Сэр, я поговорю с Нуником вечером.
Sir, I'm to speak with Nuniq this evening.
Сегодня вечером я сделаю обмен от твоего имени.
I'll be making an exchange on your behalf this evening.
Добрый вечер, дамы и господа.
Good evening, ladies and gentlemen.
Я Кармен Грант, и я покорно приветствую вас на вечере веры.
I'm Carmen Grant and I humbly welcome you to our Evening of Faith.
Вечер, Дэн.
Evening, Dan.
Хорошего вечера.
Have a nice evening.
Приятного вечера.
Enjoy your evening.
Как вам этот вечер, а?
How are we all this evening, eh?
Я уже закончил
I ended the evening early.
Вечером у отца небольшой приём с напитками.
Father's hosting rotary drinks this evening.
Тебе не нравится, да?
The girls are going roller skating at the Corn Exchange this evening.
Деннис объяснит, что значит сегодняшний вечер.
Dennis will explain the meaning of this evening.
Если в марте 1985 года убийцы были в библиотеке, им пришлось расписаться в книге записей,
If anyone came on the evening of the murder, the names will be recorded.
Дело было вечером, все ушли.
It was evening.
Славный вечерок!
Lovely evening!
Я вернусь вечером с инструкциями.
I'll return this evening with instructions.
Жизнь вне работы, по вечерам?
What about socially, in the evening?
А в вечернюю смену было что-то необычное?
And during the evening service, was anything unusual?
По его словам, Декстер вроде постоянно ездит на вечернем пароме.
He said he was a bit of a regular on the evening ferry.
Добрый вечер, сограждане.
Good evening, compatriots.
17 апреля. 8-15 вечера. Сорокатрехлетняя акушерка, возвращавшаяся с родов на улице Бутт. 20 июня.
17th of April, 8.15 in the evening, a 43-year-old midwife who had just delivered a baby at the top of the Butte.
- Добрый вечер.
Good evening.