Exclusive translate English
1,395 parallel translation
Эксклюзивный контракт, благодаря которому она должна была попасть на обложку весеннего модного каталога.
An exclusive contract that was supposed to put her on the cover of the spring fashion catalog.
Наконец-то появилось нечто, к чему можно приложить усилия, что-то достойное всей моей накопившейся энергии и внимания.
Finally something exclusive to strive for, something worthy of all my pent-up energy and attention.
Здравствуйте и приятного просмотра документального фильма, содержащего новые и эксклюзивные интервью с пятью живыми членами Монти Пайтон.
Hello, and welcome to this documentary, containing new and exclusive interviews with the five surviving members of Monty Python.
Здравствуйте и приятного просмотра документального фильма, содержащего новые и эксклюзивные интервью с пятью живыми членами Монти Пайтон.
Hello, and welcome to this documentary containing new and exclusive interviews with the five surviving members of Monty Python.
Мне показалось, ты сказала, что это эксклюзивная вечеринка.
I thought you said that this was an exclusive party.
Ты хотела бы стать представителем клуба с членством, настолько эксклюзивным, что
How would you like to be the publicist Of a members'only club so exclusive
Думаю, что много есть разного...
"Prepare a desk for her exclusive use in the library."
Смотрите мое эксклюзивное интервью с Мэри Фолкнер.
My exclusive interview with Mary Falkner next.
Одно другому не мешает.
The two aren't mutually exclusive.
Хочешь выдать мне экслюзив?
Care to give me the exclusive?
Одно не исключает другого!
( blender grinding ) The two aren't mutually exclusive!
Кима Бом Су.
Korea Financial TV's exclusive analyst.
Это звучит круто, придаёт оттенок исключительности.
That makes it sound cool, makes it sound exclusive.
Одно другому не мешает...
The two aren't mutually exclusive.
Ладно, во-первых, у меня эксклюзивные права в Северной Америке на "Привет вам!".
OK, first, I own the exclusive North American rights to the "hey-o!"
Перед Вами редкий миг явления этой эксклюзивной, внутриправительственной тусовки.
- You are getting a rare glimpse At this exclusive, government-only event.
- Буквально только что мы получили эксклюзивные фотографии.
- We just received these exclusive photos.
Вот и выясним это на "Пауни Сегодня", в эксклюзивном интервью с женщиной, оказавшейся в центре сексуального скандала Дексхарта, Лесли Ноуп.
We'll find out on pawnee today's Exclusive interview with the woman At the center of the dexhart sex scandal, leslie knope.
Это эксклюзивная информация :
This exclusive story- -
Очень закрытое и частное.
It's very exclusive, very private.
Эксклюзив от Джоанны Френкель, и я готова отдать его вам за низкую-низкую цену возвращения моей старой работы.
It's a Joanna Frankel exclusive, and I am prepared to give it to y-o-u for the low, low cost of my old job back.
Чем меньше мест, тем эксклюзивнее премьера.
With less seats, it makes the event more exclusive.
Мы предлагаем эксклюзивное интервью с одним из бывших одноклассников Ника.
We have an exclusive interview with one of Twisp's former classmates.
Сегодня вечером, доктор Манхеттан ответит на мои и ваши вопросы в иксклюзивном интервью без рекламы. Спонсор - Вейт Интерпрайзис.
Later tonight, Dr. Manhattan will answer my questions and yours in an exclusive interview brought to you commercial-free by Veidt Enterprises.
Если ты нам поможешь, мы поделимся с тобой эксклюзивными спойлерами о сюжете и всем остальным.
If you help us out, we'll give you all the exclusive spoilers and all.
Их успех празднуется сегодня очень пышно.
Their success is being celebrated tonight in a very exclusive event.
Унд теперь, мое эксклюзивное интервью мит Харрисон Форд! Через несколько секунд.
Und now, my exclusive interview mit Harrison Ford is only moments away.
Мое эксклюзивное интервью один на один мит Хар-ри-сон Фоооорд!
It's my one-on-one, exclusive interview mit Harrison Ford.
Если я возьму у тебя эксклюзивное интервью.
All I have to do is get an exclusive interview from you.
Я поселил тебя в эксклюзивной холостяцкой квартире.
I set you up in the most exclusive adult-only condo.
- Это не единственная моя работа.
- I don't have an exclusive deal here.
Мы синдицируем Секретариата на общую сумму, которую разделим между 32 пайщиками.
We offer 32 shareholders exclusive breeding rights.
- Это будет наш эксклюзив.
- It's gotta be our exclusive.
Потому что они для избранных.
- Why? - Because they're exclusive.
Вы находитесь в старейшем и в одном из самых престижных клубов... не только Гарварда, но и всего мира.
You are at one of the oldest, one of the most exclusive clubs, not just at Harvard, but in the world.
Это будет эксклюзив.
"It would be exclusive."
Или у вас исключительные отношения?
- Are you in an exclusive relationship?
Наверное, можно сказать, что у нас исключительные отношения?
So I guess we're saying... we're exclusive?
Слушай, мы не говорили, что всё, что было между нами, было единственным.
Look, we never said what we had was exclusive.
И, Сэр, прошу прощения за подобный разговор, согласно Скотланд Ярду, король не всегда располагал "эксклюзивными правами"
And Sir, I apologize for the nature of this, according to Scotland Yard, the King has not always possess exclusive.. rights
Единственная в своём роде,
The most exclusive one of its kind,
И у тебя была ты невероятная улыбка.
And you had this exclusive smile.
Когда я представляю, как буду жить, являясь членом самого эксклюзивного тайного общества, у меня мурашки по телу.
Just imagining my life as a member of the most exclusive secret society makes me tingle.
ну, выигрыш от этого эксклюзивного материала - - это хороший путь чтобы стать заметным.
Well, uh, scoring this exclusive is a good way to get noticed.
Эти Vip-карты дают вам эксклюзивный пропуск к возможности инвестировать в дело всей жизни.
This vip card gives you exclusive access To the investment opportunity of a lifetime.
С этого момента и до рождественской вечеринки ты будешь Санта-Клаусом "Бригады SOS"!
you're going to be the SOS Brigade's exclusive Santa Claus!
- Я хотел сказать вам, что Conwell's сочтет за честь быть вашим эксклюзивным распространителем.
I just wanted to tell you that conwell's would be honored to call itself your exclusive retailer.
Эти контракты не эксклюзивны.
These contracts are not exclusive.
И не претендуем на серьёзность.
We haven't said we're exclusive.
Какой эксклюзив!
How exclusive.
- Почему?
- I want to be exclusive with you.