Excuse translate English
50,563 parallel translation
А теперь, если ты простишь меня, мне нужно нарядиться как шлюха.
Now, if you'll excuse me, I need to slut this up.
Извини.
Excuse me.
Простите нас, спасибо.
Excuse us, thank you.
Простите, вы не видели эту девушку?
Excuse me, have you seen this girl?
Извините.
Excuse me.
- Извини.
- Excuse me.
Теперь, с вашего позволения...
Now, if you'll excuse me.
- Куки, извини.
Excuse me, Cookie.
Позволь показать тебе, как это делают мужчины.
Excuse me, let me show you how the big boys do it.
- Простите.
Excuse me.
- Это просто отговорки. И ты с ума меня сводишь!
It's an excuse'cause you wearing my nerve out right...
- Слушай, ты меня отвлекаешь, когда я работаю.
- Hitting us with these code violations. - Okay, excuse me, you coming down here while I'm working, talking about...
- Прошу прощения.
Excuse me.
- Давай, Мал.
- Excuse me, Byron. - No, man.
- Простите?
Excuse me?
Что, прости?
Excuse me?
И... несмотря на то, что мы не знали, что убивали невинного, незнание не освобождает от ответственности.
And... while it's true that I didn't know we were killing an innocent, ignorance is no excuse.
Простите, вы не могли бы...
Excuse me. Do you mind if I - -
Постойте, прошу прощения.
Hey. Hey, hey, hey. Excuse me.
- Простите. Здравствуйте.
Excuse me.
Прошу прощения?
Excuse me?
чтобы прогуливать работу.
But you can't keep using him as an excuse to blow off work.
сэр.
Excuse me, sir.
А вы что здесь делаете? вы - владелец этой шарашки. шериф. Агенты.
Excuse me, sheriff.
Ничего себе оправдание.
That's his excuse. Wow.
- Что, прости?
Excuse me?
И теперь у него есть удобная отмазка того, что на них есть его ДНК.
And he has a convenient excuse for his DNA being over them.
Так, вот мое предложение : ты уходишь в отставку с поста губернатора, находишь какое-нибудь оправдание, и уезжаешь домой в Осло.
So here's my deal : you resign the governor's job, you find some excuse, and you go home to Oslo.
Простите.
Oh, excuse me.
Прошу прощения.
Excuse me.
Мне придется попросить прощения.
I am going to need to excuse myself.
Простите, но почему ваше лицо закрывает маска?
Excuse me, but why are you wearing that mask over your face?
Но я не могу уделить тебе много времени. Нужно готовиться к балу.
Though I may need to excuse myself soon to start getting ready for the ball.
Простите.
E-Excuse me.
Простите, я просто была...
Oh, excuse me. I just was...
Это его не оправдывает.
It's not an excuse for what he's done.
Простите, сэр.
Uh, excuse me, sir.
Минуточку внимания.
Excuse me, everyone.
Оправдания нет ни этому, ни тому, что я говорил.
There's no excuse for that. Or for the things that I said.
- Прошу прощения.
- Oh. Excuse me.
А вот у тебя какое оправдание?
What is your excuse?
Ну, придумай отговорку.
He knows. Then make up an excuse.
Нет никаких оправданий такому поведению.
No, I'm sorry. There's no excuse for talking to you like that.
Извиняемся.
- Th... - Excuse us.
Хочу дать брату послушать, над чем я сейчас работаю.
Excuse me, do you have a sound system in here?
Простите.
Excuse me.
Прошу прощения.
Excuse me, everyone.
- Остановись Хаким.
- Excuse me.
- Если вы меня извините, у меня полно работы.
- Now, if you'll excuse me,
- Я отойду на секунду? - Конечно.
Excuse me for a second.
Прошу прощения.
Ex-excuse me.