English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ E ] / Execute

Execute translate English

1,164 parallel translation
выполняем процедуру снижения опасности.
Very well, I will now execute risk prevention procedure.
Похоже они прислали нам слабоумного прикончить.
Looks like they sent us an imbecile to execute.
Выполнять приказ!
Get them! Execute orders!
Старейшины, выполнить функцию :
Elders? Execute function control, shift, kill.
Лонзак, казнить их!
Lonzak, execute them!
Вы должны казнить меня до конца дня.
You must execute me for the remainder of the day.
Меня тоже нужно казнить.
You must execute me as well.
Тогда я и понял, что они не смогут выполнить план побега.
It was then that I realised they would not be able to execute the escape plan.
Просто чтобы ты знал : в некоторых частях Индонезии людей казнят за то что они подозреваются в колдовстве.
In certain parts of Indonesia they execute people they suspect of being sorcerers.
Они казнят людей потому что подозревают что они колдуны?
They execute people suspected of being sorcerers?
Тоби ты знаешь что в некоторых районах Индонезии людей казнят за подозрение в колдовстве?
You know that in parts of Indonesia they execute suspected sorcerers?
Скачите до рассвета... а потом казните его.
Ride until dawn and then execute him
Изучаешь ситуацию, составляешь план и действуешь.
You examine a situation, you plan a course of action, you execute it.
Тот, кто сделал это, знал, как надо казнить.
Nuh-uh. Whoever did the deed, knew how to execute an execution.
Выполнять команды.
Execute the command.
У нас будет элемент неожиданности, мистер Тувок, не считая офицера по тактике, который, я уверена, выполнит точный выстрел.
We'll have the element of surprise, Mr. Tuvok, not to mention a Tactical Officer who I'm sure will execute a precision strike.
Мистер Шиплет, верно ли, что, если бы вы подозревали наличие над мистером Флудом неподобающего влияния, вы как хороший и честный адвокат отказались бы привносить какие-либо изменения в завещание, позволившее моей клиентке получить наследство.
Mr. Shiplett, It remains true, does it not, that If you suspected Ms. Flood of having any undue influence you, as a good and honorable attorney, would have refused to execute any changes in the will which cause my client to inherit. True?
Ты придумываешь план, исполняешь план.
You're, like, make the plan, execute the plan...
Это не просто задумать и нарисовать ее. Я не начну ее сначала.
I had to conceive it and execute it, and you can't just expect me to start over.
Исполняйте приказ, волонтер.
- Execute the order, Volunteer.
Я выбрала Эрика, потому что Трой не любит, когда его трогают мы же не будем его за это казнить.
I chose Eric because T roy doe'sn't like to be touched which we're not going to execute him for.
Мы не казним людей между закатом пятницы и закатом воскресенья.
We don't execute people between sundown Friday and sundown Sunday.
- Мы не казним людей во время Шабата.
- No. - We don't execute people on the Sabbath.
Мы не можем казнить одних людей и не казнить других в зависимости от настроений в Белом доме.
We cannot execute some people and not others depending on the mood.
Мы получили приказ расстрелять всех уцелевших,.. ... и женщин, и даже детей.
We'd received orders to execute all the survivors.
И... после обучения в этой школе... малыш... ты будешь так хорошо выдрессирован... что сможешь преодолевать все испытания... без малейших усилий.
And before this class is over big guy you will be trained so well that you will execute each and every obstacle as if it were a walk in the park.
Не для того, чтобы отпугнуть демона, как можно было подозревать, но скорее, чтобы привлечь его внутрь чтобы он мог осуществить планы умного убийцы.
Not to keep this demon out, but to keep him in so he could execute the murderer's plan.
Казнить виновника.
Execute the prisoner.
- Всё, что нам осталось сделать - это получить еще один ордер на обыск. и у нас будет даже больше, чем требуется что бы посадить тебя и твою сообщницу на долгий-долгий срок.
All we have to do is execute another search warrant... and we're gonna have more than what we need... to put you and your accomplice away for a very long time.
- Туда я отправлю Джона и Фина.
I'll have John and Fin execute it.
- Вы хотите казнить моего мужа.
You want to execute my husband.
Так, вы можете выполнять поворот на скорости до 300 км / ч.
So, you can execute a turn at less than 300 KPH.
Я им покажу, кто тут псих, я кого-то из вас зарежу. Может тебя?
To show them who's crazy, I'll execute some of you.
Благодаря вам, мы смогли избавиться от тех трёх собак GIGN.
Thanks to you, we were able to execute those dogs. Those three dogs of GIGN.
Господь одарил Британскую расу мировой Империей,.. ... чтобы мы исполняли на земле его высшую волю.
God has endowed the British race with a worldwide empire that they may execute His sovereign purpose in the world.
Честно исполнять обязанности президента Соединенных Штатов.
That I will faithfully execute the office of President of the United States.
Честно исполнять обязанности...
That I will faithfully execute...
Ваше величество, разрешите казнить?
Your Majesty, permission to execute?
Разрешите казнить?
Permission to execute? Permission to execute?
Разрешите казнить?
Your Majesty, permission to execute? Permission to execution?
Казнить его!
Your Majesty, execute him!
Я это им объясню. - Единственное, что сейчас имеет для них значение, что теперь мы не можем его казнить.
The only thing that matters to them is we can't execute him now.
- Государство не имеет права казнить больного человека.
The state can't execute an unhealthy man.
- Мне жаль, Ваша Светлость, но нам нужно произвести обыск.
I'm sorry, Your Grace, we need to execute this warrant.
Димас не даст казнить своего сына.
Dymas is not going to let them execute his only son.
Я немогу дать им казнить тебя за преступление Синбада.
I won't let them execute you for Sinbad's crime.
Ну ты подставила меня с кражей, и они должны казнить меня.
Uh, well, you framed me for the theft, so they would execute me.
- Начинайте прыжок.
- Yes, sir? Execute the jump.
- Приготовься к осуществлению плана сражения.
- Stand by to execute battle plan. - Sir.
Казнить его!
Your Majesty, execute him! Your Majesty, execute him!
Я не понимаю.
Why keep a Chechen bandit they wanted to execute anyway?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]