Exist translate English
6,433 parallel translation
Мои родители не знают, что ты существуешь.
My parent's don't know that you exist.
Ну, я бы пришел, если бы знал, что меня не существует.
Well, I would've come if I knew I didn't exist.
Ты нашел способ убивать людей, и ты думал, что никто не знает о твоем существовании.
You figured out a way to kill people, and no one even knows you exist.
Тогда я пробила ВИН-номер по базе Мерседес, в их записях вообще этой машины не существует.
So I ran the VIN number with Mercedes directly, and their records indicate that the car doesn't exist.
Ты здесь живешь.
You truly exist here.
Ее просто не существует.
It doesn't even exist.
Вы знаете, секс на самом деле - не желание проникнуть в партнёра, или принять его в себя, а, скорее, стремление существовать на границе между внутренним и внешним?
You know how sex isn't really about the urge To get inside or take something in, But it's more about the desire to exist
Теперь ты существуешь только ради одной цели...
You exist now for one purpose only...
Во-первых, у них Хелена, во-вторых, если их исходный генетический материал правда существует, он будет полезен и нам.
Well, "a," they have Helena, and "b," if their original genetic material really does exist, that's the closest thing we'll ever get to our own genome.
Тебе не позволят существовать.
You can't be allowed to exist.
Эй, Мейджор, дурацкие новости, зомби существуют, и они пытаются тебя убить.
Hey, Major, wacky news, zombies exist and they're trying to kill you.
Доклад существует, да.
The memo does exist, yes.
Что я не понимаю, зачем посылать опергруппу через полмира, преследовать файлы, которые больше не существуют?
What I don't understand is why send the task force halfway around the world chasing files that don't even exist anymore?
Но я представил Вам доказательство того, что эти создания существуют!
But I've shown you proof that these creatures exist!
Существуют лишь три известных экземпляра.
Only three are known to exist.
Без вас не существовало бы Франции.
Without you, France would not exist.
Но такой технологии не существует!
But that technology doesn't exist!
Бог существует?
Does God exist?
- Собственно говоря, небезынтересно, что можно провести опыты, которые со всей определённостью свидетельствуют, что существуют воспоминания о существованиии прежде этой жизни.
As a matter of fact, it's quite interesting that exercises can be conducted, which demonstrate conclusively that there are memories which exist prior to this life.
Какие вулканы 75 млн. лет назад?
Those volcanoes didn't exist 75 million years ago.
Через два дня ФБР уже не будет.
Two days from now, the FBI won't exist.
Ничего не будет.
Nothing in this world will exist.
Ты не сможешь существовать.
You can't be allowed to exist.
Люди, которые не хотят, чтобы мир знал о нашем существовании.
People that don't want the world to know that we exist.
Скажи Хоббу, что если он их не отпустит, мы выступим публично с доказательством, доказательством их существования.
Tell this Hobb if he doesn't let them go, we go public with proof, proof that they exist.
Этого человека больше не существует.
That person doesn't exist anymore.
Страх, спокойствие, тьма, свет... одно не существует без другого.
Fear, peace, dark, light... one can't exist without the other.
Ту в которой вы ищите врагов там, где их нет.
The one where you try and find enemies where they don't exist.
Когда я был новичком, то слышал истории о таких, как он, но кто поверит, что они существуют, живут среди нас.
I heard stories about people like him when I was a cog, but who would ever actually believe that they exist, let alone walk amongst us?
Такой вообще нет.
It didn't exist.
Вы знаете, они существуют.
You know they exist.
И его будущее исчезло.
Exist.
И его будущее перестало существовать.
His future ceased to exist.
То есть Моран был написан материалами, которые в 19-м веке не существовали.
So the Moran was painted with materials that didn't exist in the 19th century.
Зомби на самом деле существуют.
Zombies really do exist.
В нашем браке были трудности. И они все еще существуют. Дело во мне.
There were... some difficulties in our marriage, problems that still exist with me.
- Нет убедительных свидетельств, что у людей есть феромоны, не говоря уж о том, что их можно упаковать.
Except there's no conclusive evidence that human pheromones even exist, never mind are ready for packaging.
Если бы не я, программа вообще бы не появилась.
If it weren't for me, this program wouldn't exist.
Как будто меня там и не было.
It was like I didn't even exist.
Она ведь существует не без причины.
I mean, it has to exist for a reason.
Ее не существует.
It does not exist.
- Такие существуют?
Those exist?
Коюано не существуют!
The Cohiuanos do not exist!
Их мало, но они все еще есть.
They are few, but still exist.
Коюано больше нет!
The Cohiuanos no longer exist.
Если коюано все еще существуют, вы найдете ее у них.
If the Cohiuanos still exist, they will have it.
Мое племя все еще существует?
My people still exist?
Ее объятья перенесут тебя в древние места где нет ни жизни, ни ее зачатков.
Her embrace will take you to ancient sites, where life does not exist, not even your embryo.
Я еще слышал, что есть какие-то кристалы для этого?
I-I've also heard that, like, crystals exist?
Тебя не существует.
You don't exist.
Они существуют.
Oh, they exist.