Extreme translate English
2,247 parallel translation
Одним из главных инструментов плана Гуру было телевизионное реалити-шоу "Экстремальная косметика".
One of the key instruments in the Russian part of the plan was an extreme makeover reality TV show.
- Итак, мы - это "Экстремальная косметика".
We are called Extreme Cosmetics.
Сегодня арестован один из продюсеров скандального реалити-шоу "Экстремальная косметика" - Михаил Галкин.
Mikhail Galkin, one of the producers of the scandalous reality show Extreme Kosmetics was arrested today on charges of fraud.
У нас есть практика поселения детей, но только в чрезвычайных обстоятельствах.
We do do emergency placements, but only in extreme circumstances.
Чтобы я вернул тебя в сознание, пока твой психоз не достиг того уровня, при котором ты впадёшь в постоянную кому.
To let me guide you back to consciousness before your psychosis reaches such extreme levels that you slip into a permanent coma.
Их яд вызывает мучительную боль, сильнейшие галлюцинации, а, в самых тяжелых случаях, смерть.
Whose venom causes serious pain. Powerful hallucinations and in extreme cases, death.
Хорошо. Я надел его шлем. Этот шлем - как сильнейшие солнечные очки.
Okay, sir, I put the helmet on, the helmet is, basically, extreme sunglasses.
Перекрыть внешние ворота, осторожность при контакте ".
Secure the outer gates and use extreme caution upon encounter.
И когда мы влюблены, мы испытываем наслаждение и чрезвычайную боль.
And when we're in love, we experience pleasure and extreme pain.
А принятие слишком большой дозы вызовет побочные эффекты, которые имитируют симптомы опасной вирусной инфекции.
But taking too much will trigger side effects that mimic the symptoms of an extreme viral infection.
ƒаже в лесу эта Ђосенн € € болезньї не отпускала мен €. 'оть и была она не особенно сильной.
My autumnal malaise didn't spare me in the forest, either, but since I could hardly afford it, it took a less extreme form.
- В этом штате можем судиться уверенно.
In this state, I would litigate with extreme confidence.
Он поднял 6 огромных приливов и принес на острова страшный ветер и невиданное наводнения.
It lingered through six high tides and inundated the islands with punishing winds and extreme high waters.
Немножко перебор.
- A little extreme.
Красная Королева после этого, сильно разозлилась..
The Red Queen responded to the threat Of the viral outbreak in an extreme way..
если есть кто-то, кто в вас крайне нуждается.
It's something we call extreme hardship.
Мы могли бы предотвратить вашу депортацию из страны в случае, если этот нуждающийся в вас человек - гражданин США.
We would basically have to prove that your removal from the country would cause extreme hardship to a US citizen.
"крайнюю необходимость", тогда мне позволят остаться.
"extreme hardship," then they'll let me stay.
Тут перечень причин, почему гражданину может понадобиться чрезвычайная помощь от родных.
And it's a list of reasons why a person can claim extreme hardship from a relative, you know.
Потому что я могу подписать те бумаги, если хочешь.
Because I'll do that extreme hardship thing with the government if you want.
- Это неврологическое заболевание, которое характеризуется антероградной амнезией и склонностью к внушению и выдумкам.
Korsa-what? It's a neurological disorder characterized by anterograde amnesia, extreme susceptibility to suggestion, and confabulation.
- Поехали. - Мужик, ты... - Спасибо тебе за "Аспен экстрим".
Come on, man, just, thanks for Aspen Extreme.
Остановка сердца может быт вызвана путём доведения человека до крайнего напряжения.
Cardiac arrest can be induced by submitting a person to extreme tension.
Я знаю, но это особые обстоятельства.
I know, but this was an extreme situation.
Известная личность. В высшей степени.
Illustrious, in the extreme.
- Это уж слишком. - Именно.
That seems very extreme.
Как ты теперь поднимешь ставку? Есть вариант.
Extreme provocation.
Тяжёлые времена требуют решительных мер
Extreme times call for extreme measures.
Ты вызвала крайнее неудовольствие с его стороны.
You have incurred his extreme displeasure.
Хорошо, правда, это было немного рискованно, но у меня так легко меняется настроение.
Ok, granted, yeah, that was a little extreme, but I get a little moody.
Он хочет прожить свою жизнь бросаясь из крайности в крайность.
He's determined to live his life pursuing one extreme or the other.
- Официальные правила конкурса гласят, что любые проявления жестокости или насилия, вандализма или унижения грозят немедленной дисквалификацией угрожающей команды с максимальным ущербом.
- The official show choir rule book states that "any real or perceived threat of violence, " vandalism or humiliation will be met with a swift "and unquestioned disqualification of the threatening party's team with extreme prejudice."
Ленивые идиоты, ваш руководитель Уилл Шустер проинформировал меня, что мои методы преподавания жесткие и слишком экстримальные.
Lazy idiots, your leader Will Schuester has informed me that my teaching methods are harsh and too extreme.
Отличный пилот, прирождённый лидер отличная боевая подготовка Отклонена!
Top gun pilot, natural leader, extreme combat training. Rejected!
Отдел по надзору за психами говорит, что у него развитая паранойя.
M.E.U. says he's got a history - - extreme paranoia.
Ладно, ладно, это был сильный гротеск, но посмотрите правде в глаза, дамы - Ваши лучшие подруги - уродины.
Okay, okay, that was an extreme example, but face it, ladies, your best friends are not hot.
Вдобавок к всеобщему хаосу, волна природных катастроф прокатилась по всему миру.
Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters has blanketed areas around the world.
Я пошёл в эту долбанную пещеру, чтобы затусить с вами, ребят, а вы как обычно упарываетесь в говно.
I expected come out here and you know, and chill in the fuckin cave with y'all and you gotta always take shit to the extreme.
Судя по высоте ваших каблуков, вы не монахиня.
From the extreme height of your heels, I deduce that you are not a nun.
они становятся богачами. крайние меры вполне оправданы.
they're the richest men in town. I believe extreme measures are warranted.
Не слишком ли экстремальная мера, чтобы Комиссия по Недвижимости на неё решилась, нет?
It's a bit of an extreme step for the Housing Commission to take, don't you think?
Слушайте, мне приходится прибегать к крайним мерам.
Look, I have to resort to extreme measures.
Насколько серьезны ваши трения с соседями?
How extreme are these arguments with your neighbours?
Она будет такой же экстремальной на нашей новой работе.
This is about as extreme as it will get in our new job.
Сегодня вечером в Лабиринте играет экстремально-металлическая группа.
Hey, there's this extreme metal band playing over at Labyrinth's tonight.
Таким же сильным. По меньшей мере.
Love is the most powerful magic, so the cure must be extreme.
Не сомневайся в себе, дорогая.
Extreme sounds like an understatement.
Лэстер сейчас я скажу тебе то, чего не сказал бы и в страшном сне, но ситуация экстремальная.
Lester, now I'm gonna tell you something I never dreamed I'd tell you, never dreamed I'd have to tell you, but the situation is extreme.
Мужчины и женщины профессионалы под воздействием чрезвычайного напряжения могут чувствовать себя расстроенными, выглядеть потерянными, сомневающимися, может быть, зачем они делают то, что делают... а потом они продолжают.
Professional men and women under extreme pressure can feel upset, look lost, wonder, maybe, why they do what they do... and then carry on.
Если все удачно, газ загорается, бутылка разлетается по сторонам, что добавляет кислород к смеси, и это горючее взрывается и создает большое пребольшое облако пламени с очень большой температурой.
In a successful deployment, the vapors ignite, bottle breaks apart, which adds oxygen to the mix, and that fuels the explosion and creates a large fireball in extreme heat.
Хотите сказать, что этот парень фактически предсказал свою смерть?
But that these conspirators will go to any extreme for this truth not to come out! So you're trying to tell me that this guy actually predicted his own murder?