Eye translate English
19,921 parallel translation
Нужно лишь увидеть свой шанс.
All you need is an eye for opportunity.
Это тоже привлекло наше внимание.
Caught our eye, too.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это правда.
Look me in the eye and tell me that's true.
Я за ней присмотрю.
I'll keep an eye on her.
Хочу, чтобы взгляд госсека падал ровно на мою презентацию.
I-I need M Sec's eye line for my presentation.
- Следи лучше за своими ребятами, Бретт.
You got to keep a closer eye on your boys, Bret.
Хочу лишь, чтоб были приятные на вид.
I just want some eye candy, that's all.
- Глаз не красный? - Ну-ка.
- Is my eye red?
Для этого старика было важно посмотреть мне в глаза, когда он говорил то, что должен был.
Clearly, it was important to this old man that he looked me in the eye when he said what he had to say.
слепой на левый глаз.
The left eye blind man, Kim Byeong Deok.
Я хочу собрать немного денег дедушка.
But, if I can get a little bit more money, I can buy your eye-glasses, Grandfather.
Зачем мне очки?
What use is an eye-glasses?
Один из них будет в очках.
One of them has shiny hair with eye-glassess.
Я копила дедушке на очки.
I saved it for Grandfather's eye-glassess.
верно?
The oldman's left eye is blind, right?
Надо смотреть им прямо в глаза.
We need to look him right in the eye...
Можешь присмотреть за Матео?
Can you keep an eye on Mateo?
Ты превратила себя в мишень.
You just put a bull's-eye on yourself.
А когда найдёшь, присмотрись к компании под названием Манифест Дестинейшнс.
And when you find it, keep an eye out for a company called Manifest Destinations.
Я присмотрю за ними.
I'll keep an eye on them.
Значит он разглядел в вас качества, которые на первый взгляд незаметны.
So, he must see qualities in you that aren't obvious to the naked eye.
И следи за Ковбоем Билли, хорошо?
And keep your eye out for Cowboy Bill for me, all right?
Ты закрывал на всё глаза, потому что хотел продвинуться.
You turned a blind eye because you wanted to get on.
Кто делал смоки айс?
Who did the smokey eye?
- Джессика! а Трипп ушел на суши с совой. она наверняка еще и по дому все делает лучше меня.
Little boy, go away! ♪ I see it all, I see it now ♪ ( whoops ) ♪ I got the eye of the tiger ♪
что фактически да?
Sit, sit, sit. ♪ I've got the eye of the tiger ♪
Просто поглядывай, ладно?
Just... keep an eye open for her, would you?
Я вижу этот взгляд.
I see that look in your eye.
Мы за вами наблюдали, мистер Кобблпот.
We've had our eye on you for some time, Mr. Cobblepot.
Понаблюдаем за ним.
We'll keep an eye on him.
Мы с отцом не всегда сходимся во взглядах.
My father and I haven't always seen eye to eye.
Мне нравится думать, что я разбираюсь в красоте.
I like to think I have an eye for beauty.
Слушай, возможно я не всегда соглашался с Барнсом, но он был хорошим капитаном.
Look, I might not have always seen eye-to-eye with Barnes, but he was a good captain.
Следи за Марио.
Keep an eye on Mario.
Я слежу за Марио.
I'm keeping an eye on Mario.
Знаешь, что-то вроде ока за око.
You know, kind of a eye-for-an-eye thing.
Этот странный чувак и толстый парень не оставят меня.
There's no way queer eye and the fat guy are gonna keep me.
Милая, ты... ты выколола ей глаза.
Honey, you... You popped out her eye.
Зоркий глаз, Люц!
Good eye, luce!
Я приглядываю за девочками, что здесь работают и наливаю этим извращенцам.
I-I-I keep an eye on the girls that work here and serve the pervs drinks.
Ты можешь просто закрыть глаза на это, Люцифер?
No more turning a "blind eye," Lucifer.
Посмотри на меня.
Look at me in the eye.
Борис посмотрел мне в глаза и сказал :
Boris looked me in the eye, and he said,
- У нас всё в порядке, пока в твоих глазах горит огонь.
I know we're still good as long as I see - What me and you had is dead. - that fire in your eye.
Вместе с Рибаем, Тибо.
Do you mean like rib eye, T-bone?
Мы стараемся приглядывать за такими семьями, но...
Family like that, we try to keep an eye on them, but...
выискиваю инфу которые вышли из моды пять лет назад?
What? So I've been trying to dig up info on the British Men of Letters, keeping an eye out for cases, and you've been goofing off with a game that went out of style five years ago?
приглядывай за ним.
Cass, stay here. Keep an eye on him.
Я думала, что у него только один глаз.
I thought he only had one eye.
Ладно, теперь посмотри мне в глаз.
Well, now you look me in the eye.
У меня за глазами болеть начинает.
I get a pain right behind my eye.