English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Falcon

Falcon translate English

599 parallel translation
Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз.
The men who'd shoot against that lot have to have the eyes of a falcon.
Мистер Спэйд рассказал мне о вашем предложении относительно сокола.
Mr. Spade told me about your offer for the falcon.
Вы готовы заплатить 5000 $, если мы найдем сокола и вернем вам?
You're ready to pay $ 5,000 if we turn over the falcon to you?
Но у меня нет сокола.
But I haven't got the falcon.
Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума?
Say, what's this bird, this falcon, that everybody's all steamed up about?
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой высоты.
It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high.
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
He made but one condition : That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
Я заплачу вам 25000 $, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000 $ чуть позже.
I will give you $ 25,000 when you deliver the falcon to me and another $ 25,000 later on.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
Вы знаете, сокол.
You know... Falcon.
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Может быть, но сокол находится у меня!
That may be, but I've got the falcon!
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all...
Вам лучше сказать ему, что убивать меня до того, как вы получите сокола абсолютно не входит в ваши планы.
You should tell him shooting'me before you get the falcon will be bad for business.
Вам нужен сокол.
You want the falcon.
Или вы соглашаетесь сейчас, или я избавляюсь от сокола и от всех вас.
Either say yes right now or I'll turn the falcon and all of you in.
Я смогу достать сокола только к рассвету, или даже позже.
I won't be able to get the falcon till daylight, maybe later.
И тогда взамен на 10000 $, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
Then in exchange for the $ 10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace.
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола.
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
Когда остальные разговаривали в каюте, Вилмер обошел весь корабль, пытаясь найти сокола.
While the rest of us were talking in the cabin, Wilmer went about the boat trying to find the falcon.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon.
Мы уговорили, именно уговорили мисс О'Шонесси сказать нам, куда она сказала Якоби отнести сокола.
We persuaded, that is the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she told Captain Jacoby to take the falcon.
Птица была у нас, когда она позвонила.
You had the falcon before we could reach you.
А мальтийский сокол всего один.
There's only one Maltese Falcon.
Ты поступил бы так со мной, если сокол был бы настоящим и ты бы получил деньги?
Would you have done this if the falcon were real and you got your money?
Он лез два часа, весь исцарапался, измучился, но как только он добрался до вишни, налетел сокол и унес эту вишню... и слезал он с дерева еще два часа, и еще больше исцарапался.
He was climbing for two hours, all bruised and exhausted... When he finally got to the cherry, the falcon flew by and grabbed the cherry. And he was coming down the tree for two hours more, and got more bruised.
Вишня не досталась шакалу, но не досталась и соколу!
Cherry did not grow for the jackal, nor for the falcon!
В 12 репетиция скин глоу, затем обед с Фолконом и его женой.
The Skin Glow rehearsal's at noon. Then lunch with Falcon and his wife.
Мы рядом с ястребиными гротами.
We're near the grottos of the Falcon.
Она в ловушке в ястребином гроте Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.
She is trapped in the Grotto of the Falcon where the monster lives and he'll kill her if he comes back.
Она поймана в ловушку в ястребином гроте.
She's trapped in the Grotto of the Falcon.
- В Ястребиный грот, чтобы спасти Анико.
- To the Grotto of the Falcon to free Aniko.
Выпускала сокола из правова рукава :
She would let a falcon out, of her right sleeve he'll flutter out.
Полети-ка, мой сокол, высоко и далеко!
Fly on, falcon, high and far!
Когда Вы попадете в город Тар, Вы узнаете Любовь... и будете скакать на лошади с соколом на плече.
When you're in the city of Tar, you'll know love... and you'll ride on a horse with a falcon on your shoulder.
Вставай Сокол!
Get up Falcon!
Итак, малыш Сокол. Ты будешь платить?
All right, little Falcon, are you paying?
"Рестлер-миллионер по имени Зелёный Сокол..."
"The millionare wrestler Green Falcon,"
А сейчас... Я должен найти виновных в исчезновении Зелёного Сокола. Вы полицейский?
I must find the culprits behind the vanishing of the Green Falcon are you a policeman?
Исчезновение Зелёного Сокола... Взрыв, который убил Максимуса Биллета...
the vanishing of the Green Falcon, the explosion that killed Maximus Billet,
Сокол ты мой!
My falcon.
Для плана "Сокол" все готово.
All aboard for "Falcon". I return to my battle post.
- О'кей. DD3 на G4.
Here "Black Fox" to "Falcon".
Это Черный Лис.
- "Falcon", answer!
Ты что, себя считаешь Наполеоном?
- I'm Falcon Eye.
Первый этап носит название "Сокол".
The first raid will be known by the code name of "Falcon".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]