Fanfare translate English
169 parallel translation
( Фанфары )
( fanfare )
( фанфары )
( fanfare )
Ларри, предпологаю, вы возглавите оркестр со своей новой трубой.
Larry, suppose you start us with a fanfare on your new trumpet.
А перед следующим заездом - тройной туш для моиx друзей, Фите Бринкмана, кока, и Йенса Tерзена, матроса с "Падуа"!
Before the next riding tour starts a snappy triple fanfare for my friends Fiete Brinkmann, ship's cook - and Jens Peersen - able-bodied seaman of the Padua!
не забудьте, что мы зовем звуки фанфар
Don't forget we call a fanfare of trumpets
Понятно. Я об этом даже не подумала.
[Fanfare]
Подумать о делах : о башмаках, о сургуче, капусте, королях.
[Fanfare] To your places. Hurry, hurry!
Иди маленькими улочками. Без фанфар или барабанов!
Leave by unfrequented streets, without fanfare, without even a drum!
От семерых детей такой шум, что ночью не уснешь.
With seven kids it's a regular fanfare all night
А ты, вроде, от шума не страдаешь, Аделина?
This fanfare seems to do you good, though
Ха-ха! Странно.
Hahaha, it's a strange fanfare.
( Фанфары по радио )
( Fanfare on radio )
( Фанфары )
( Fanfare )
Любимое место?
Theatres Fanfare, was it?
Ох, нельзя даже небольшие фанфары?
Oh, not even a little fanfare?
Смешная любовь ;
That sounds like a fanfare ;
Не придавая огласке, он отдавал детям очки, молоко... или билет на игру ".
"Without any fanfare or publicity, the glasses or the milk... "... or the ticket to the ball game found their way into the child's pocket. "
Может быть, он хранит какую-то тайну?
SHAW : It hasn't left my sight. [Fanfare plays]
- Следующий. - Ну пожалуйста, мистер.
- Down, down, down-down-down - [Bugle Fanfare]
Это моя мать, Леопольдина.
( Fanfare ) - This is my mother, Leopoldine.
И получил ваш единственный ответ, который гласил... "Надеюсь, вы сломаете ногу и заработаете гангрену".
And after reading through a total of one reply, the answer is... ( FANFARE PLAYING )
Ну прошу тебя.
Ah, come on. Please, I swear... ( Fanfare ) Please!
— большой помпой было объ € влено о создании национального хранилища золота, где бы концентрировались все богатства, конфискованные у своего народа новым правительством — Ўј.
With great fanfare, he ordered a new bullion depository, built to hold the mountain of gold the U.S. government was illegally confiscating.
Ну, нам показалось, что вы захотите вернуться без всякой шумихи.
Well, we figured you'd wanna come back with as little fanfare as possible.
Что то величественное, загадочное, с фанфарами для вступления и темой для длинных роликов.
Something majestic, mysterious, with a fanfare for the intro and a theme for the longer promos.
"Вперед, Америка."
"OK, let's go, America." ( Sings fanfare )
Точно, кино для баб.
It was a real chick flick. [FANFARE PLAYS]
Позвольте мне сделать тонкую настройку на вступительных фанфарах.
Just let me do a little fine-tuning on the opening fanfare.
- А где фанфары, генерал?
- Where's the fanfare, General?
Хватит фанфар. Выкликай.
All right, enough of the fanfare.
Должно быть, что-то не так, если она будет продаваться скромно и без шумихи.
There must be something wrong if it's being sold modestly and with no fanfare.
Ричард...
- Richard goes... - ( fanfare )
Слишкам маленький выбор.
- You're narrowing it down. - ( fanfare )
- Чтобы он тебе отсосал.
- To suck stuff for you. - ( fanfare )
Ричард?
- ( fanfare ) - Yes? Richard.
Клайв
- Clive goes... - ( fanfare )
Я потрясён тем, что после смерти у меня будут расти волосы.
- ( fanfare ) I'm just fascinated to know that your hair grows after you die, because I'm looking forward to that, so...
Очевидно у броненосца.
- ( fanfare ) - Yes? - Well, it's obviously armadillos.
Ну, на тот случай, если не будет, знаешь... фейерверков и фанфар,
SO IN CASE THERE'S NO... YOU KNOW... FIREWORKS OR FANFARE OR...
Я буду выступать на сцене Стиляг. Зацени этого парня.
( # Fanfare )
Это подсказка.
- That's my hint. - ( Fanfare )
Ну, думаю, Хелена заслуживает чуть более громких фанфар!
Well, I think Helena deserves a little more fanfare than that!
У Клайва это...
- And Clive goes... - ( Drum roll, cymbal, splash, fanfare )
Клайв?
( Fanfare ) ( Stephen ) Clive?
Что ты хотел сказать?
[Fanfare]
- Доброе утро всем.
( Fanfare ) ( PA )'Good morning.
Будьте честны.
Theatres Fanfare? That's always a favorite.
"Где упадет, там его и похороните."
( Sings fanfare ) "Wherever he falls, there shall he be buried."
Ну да, в принципе...
( fanfare ends ) Well, you see, that's-that's...
И...
And... ( trumpets playing fanfare )
Открывайте ворота.
( # Fanfare )